Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарию

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарию"

Примеры: Switzerland - Швейцарию
In addition, we warmly welcome Switzerland into the family of nations, and we look forward with pleasure to the admission of East Timor. Кроме того, мы тепло приветствуем Швейцарию в семье наций, и с нетерпением ожидаем вступления Восточного Тимора.
Under article 13 of the act on the entry and residence of aliens, the federal authorities may deny the entry into Switzerland of undesirable aliens. Статья 13 закона о пребывании и обустройстве иностранцев позволяет федеральным властям запрещать нежелательным иностранцам въезд в Швейцарию.
The State party expresses its concern about the fact that the Committee has requested to suspend the expulsion in 9 out of the 16 cases concerning Switzerland. Государство-участник выражает свою обеспокоенность тем, что Комитет требовал приостановления процедуры депортации в 9 из 16 случаев, затрагивающих Швейцарию.
A dualist system would not absolve Switzerland from its obligation to live up to its international commitments. Дуалистическая система не освобождала бы Швейцарию от ее обязательства выполнять свои международные обязательства.
Countries speaking in favour of that work programme component included Georgia, the Republic of Moldova, Italy, Hungary, Norway, Serbia and Switzerland. Страны, выступившие в поддержку этого компонента программы, включали Грузию, Республику Молдова, Италию, Венгрию, Норвегию, Сербию и Швейцарию.
Furthermore, an application relating to the implementation of these sanctions was recently brought against Switzerland at the European Court of Human Rights in Strasbourg. Кроме того, не так давно на Швейцарию было подано в Европейский суд по правам человека в Страсбурге заявление по поводу осуществления этих санкций.
I take this opportunity to welcome Chad, the Dominican Republic and Switzerland as they become the newest States parties to the Convention. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы приветствовать Доминиканскую Республику, Чад и Швейцарию, которые стали новыми государствами-участниками Конвенции.
Algeria endorsed the recommendation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) calling on Switzerland to pursue its efforts in preventing and combating xenophobia. Алжир поддержал рекомендацию Комитета по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД), призывающую Швейцарию продолжать предпринимать усилия по предупреждению и пресечению ксенофобии.
H. Visit to Switzerland by the European Committee for the Н. Визит в Швейцарию представителей Европейского комитета
Why? It's just some kids in my class are going to Florida or to Colorado or even Switzerland. Дети в моей школе едут во Флориду, в Колорадо и даже в Швейцарию.
So we can drive to Switzerland so we don't need to stamp up passport take care of business here. Чтобы мы могли приехать в Швейцарию без штампа в паспорте и завершить свои дела.
Decides that Bolivia and Switzerland shall become members of the Committee; постановляет считать членами Комитета Боливию и Швейцарию;
They were smuggled into Switzerland, where they applied for asylum on 2 September 2002. Они были контрабандным путем провезены в Швейцарию, где 2 сентября 2002 года обратились с ходатайством об убежище.
He reiterates that since his arrival in Switzerland in 2005, he has been active in exile opposition movements against the regime. Он вновь отмечает, что после прибытия в Швейцарию в 2005 году он принимал активное участие в оппозиционных режиму движениях в изгнании.
While the Tribunal rejected his appeal, it allowed him until 28 September 2009 to leave Switzerland. Отклонив апелляцию, ФАС постановил, что заявитель должен покинуть Швейцарию до 28 сентября 2009 года.
In addition, their status can change if they leave Switzerland or if they obtain a valid permit there. Кроме того, их статус может измениться, если они покинут Швейцарию или если они получат действительный вид на жительство в ней.
He then made his way to Switzerland, arriving on 2 July 2003, and applied for asylum the same day. После этого он направился в Швейцарию, прибыв туда 2 июля 2003 года, когда и подал ходатайство об убежище.
In August 2005, an unknown "white female" allegedly informed their father that the children had arrived in Switzerland. В августе 2005 года неизвестная "белая женщина" якобы сообщила их отцу о том, что его дети прибыли в Швейцарию.
The children claimed that a "white female" had taken them first to South Africa by plane and then to Switzerland by train. Так, дети утверждали, что "белая женщина" увезла их сначала в Южную Африку на самолете, а затем в Швейцарию на поезде.
She left her home country due to political problems and arrived in Switzerland on 31 July 2003, where she filed an asylum claim. Она покинула страну из-за политических проблем и прибыла в Швейцарию 31 июля 2003 года, где подала ходатайство об убежище.
Some services classified as delivered to Switzerland, such as communications systems, are in fact provided across the UNHCR global network. Часть услуг, проведенных как поставки в Швейцарию, например поставки систем связи, в действительности распределяются по всей сети УВКБ.
Initially, he had claimed to have lived in Istanbul until 27 September 2007, that is, a few days before his arrival in Switzerland. Вначале он утверждал, что проживал в Стамбуле до 27 сентября 2007 года и покинул его за несколько дней до своего прибытия в Швейцарию.
5.8 The complainant submits that she did not mention her health problems upon arrival in Switzerland because she was hopeful that they would disappear. 5.8 Заявитель утверждает, что она не сообщила о проблемах со здоровьем по прибытии в Швейцарию, так как надеялась, что они пройдут.
It covered the 28 EU member States, plus Iceland, Liechtenstein and Norway, as well as Serbia and Switzerland on a voluntary basis. Он охватывает 28 государств - членов ЕС наряду с Исландией, Лихтенштейном и Норвегией, а также Сербию и Швейцарию, участвующих на добровольной основе.
Furthermore, they stressed that they had travelled to Switzerland on fake passports, which they had obtained by bribing officials. Кроме того, они подчеркнули, что они приехали в Швейцарию по фальшивым паспортам, которые они получили, подкупив должностных лиц.