Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Предметов снабжения

Примеры в контексте "Supplies - Предметов снабжения"

Примеры: Supplies - Предметов снабжения
Provision is made for items such as identifying clothing (shirts and hats), stationery supplies and other various supplies required for the electoral observers ($75,000). Предусматриваются ассигнования на приобретение таких предметов снабжения, как отличительные предметы экипировки (рубашки и кепки), канцелярские принадлежности и другие различные предметы, необходимые для наблюдателей за процессом выборов (75000 долл. США).
Provision for supplies and services is based on the withdrawal schedule of the military and civilian personnel and corresponding reduction of services, stocks and supplies. Ассигнования по разделу "Предметы снабжения и услуги" основываются на расписании вывода военного и гражданского персонала и соответствующем сокращении служб, запасов и предметов снабжения.
Miscellaneous supplies are estimated at $5,500 and would provide for stationery and other supplies as well as subscriptions. Сметные расходы на разные предметы снабжения составляют 5500 долл. США и включают приобретение канцтоваров и других предметов снабжения, а также оплату подписных изданий.
In the light of the downsizing of the mission, the provision for miscellaneous supplies reflects reduced requirements for most supplies. С учетом свертывания миссии смета расходов на прочие предметы снабжения отражает сокращение потребностей на большинство предметов снабжения.
Contractual arrangements for supplies of fuel and rations to the mission have been concluded and arrangements for other essential supplies will be finalized shortly. Были заключены контракты на поставку топлива и продовольственных пайков для миссии, и в ближайшее время будет завершена подготовка соглашений о поставках других предметов снабжения.
There appears to have been no improvement in the arrival or distribution of complementary supplies. В области поставок и распределения дополнительных предметов снабжения, как представляется, никаких изменений к лучшему не произошло.
The Ministry of Health has announced a new formula for distributing supplies to the private sector, effective 1 January 1998. Министерство здравоохранения объявило о введении с 1 января 1998 года новой формулы распределения предметов снабжения в частном секторе.
There have been seven such cycles from the beginning of the distribution of supplies under the programme until February 1998. С момента начала распределения предметов снабжения в рамках этой программы по февраль 1998 года было проведено семь таких циклов.
This has led to an increase in the proportion of supplies allocated to Baghdad. Это привело к увеличению доли предметов снабжения, выделяемых для Багдада.
Of the pharmacies surveyed, 95 per cent were keeping proper records for supplies provided for under resolution 986 (1995). Девяносто пять процентов обследованных аптек вели надлежащий учет предметов снабжения, предоставляемых в соответствии с резолюцией 986 (1995).
This reduction in the time between approval and arrival also applied to supplies for the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah. Сократился также период времени между утверждением и доставкой предметов снабжения в три северные мухафазы - Дахук, Эрбиль и Сулейманию.
For transportation of personnel, supplies and equipment in mission area. Для перевозки персонала, предметов снабжения и оборудования в районе миссии.
Actual requirements in respect of premises amounted to $277,700 owing to the receipt of surplus UNPF supplies during this period. В связи с получением излишков предметов снабжения от МСООН в течение этого периода фактические потребности в отношении помещений составили 277700 долл. США.
First-line logistic support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. Тыловое обеспечение в первом эшелоне осуществляется внутренними силами контингентов и включает доставку предметов снабжения на позиции.
Provision of supplies free of charge by the Government of Kuwait. Предоставление правитель-ством Кувейта предметов снабжения на безвозмездной основе.
The additional requirements detailed above were reduced by unutilized resources of $5,385 since actual costs of miscellaneous supplies were lower than estimated. Дополнительные потребности, подробно перечисленные выше, были уменьшены в результате образования неизрасходованного остатка средств в размере 5385 долл. США, поскольку фактическая стоимость различных предметов снабжения оказалась ниже предполагавшейся.
In 1996-1997, UNHCR continued to promote both local and regional procurement of supplies and services for its programmes in the former Yugoslavia. В 1996-1997 годах УВКБ продолжало поощрять закупки предметов снабжения и услуг на местном и региональном уровне для своих программ в бывшей Югославии.
Acquisition of supplies such as fire extinguishers, gas cylinders, water and fuel cans and other expendable general stores for expanded civilian components. Приобретение предметов снабжения, таких, как огнетушители, газовые баллоны, канистры для воды и горючего и другие предметы общего назна-чения для расширенных гражданских компонен-тов.
Requirements for miscellaneous supplies and services are estimated at $18,800 for five months. Потребности по статье разных предметов снабжения и услуг составляют 18800 долл. США за пять месяцев.
Members of the Council will recall that the interim life-support supplies for AMISOM were originally supplied by a Member State and its vendor. Члены Совета, вероятно, помнят о том, что промежуточные поставки жизненно важных предметов снабжения для АМИСОМ первоначально осуществлялись одним из государств-членов и его поставщиком.
These include inter alia the procurement and delivery of food and other supplies for the ex-combatants in the demobilization centres. Это включает в себя, среди прочего, закупку и доставку продовольствия и других предметов снабжения для бывших комбатантов, находящихся в демобилизационных центрах.
A copy of the list of supplies and goods accompanying the enhanced distribution plan will be made available to the Security Council Committee. Комитету Совета Безопасности будет предоставлена копия списка товаров и предметов снабжения, который прилагается к расширенному плану распределения.
Reduced procurement of equipments and supplies during the period contributed to the lower requirements under freight, resulting in savings of $5,800. Сокращение объема закупок оборудования и других предметов снабжения в данный период привело к снижению потребностей в перевозках, в результате чего было сэкономлено 5800 долл. США.
The management of a large inventory of disparate types of equipment and numerous types of supplies requires an adequate inventory system. Для управления крупными инвентарными запасами разнообразного имущества и многочисленных предметов снабжения необходима соответствующая система инвентарного контроля.
UNICEF will also have to assist national counterparts with capacity development in supplies management and in-country logistics. ЮНИСЕФ также надлежит оказывать помощь своим национальным партнерам в области укрепления потенциала в отношении распределения предметов снабжения и материально-технического обеспечения на страновом уровне.