Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Предметов снабжения

Примеры в контексте "Supplies - Предметов снабжения"

Примеры: Supplies - Предметов снабжения
During the same period, the nature of UNICEF support changed from emergency provision of supplies to one where UNICEF resources complement and supplement the oil-for-food programme, established by Security Council resolution 986 of 14 April 1995. В тот же период характер поддержки ЮНИСЕФ поменялся с чрезвычайной поставки предметов снабжения на помощь, в рамках которой ресурсы ЮНИСЕФ дополняли программу «нефть в обмен на продовольствие», утвержденную резолюцией 986 Совета Безопасности от 14 апреля 1995 года.
An increase of $7,700 in non-post resources is the net result of an increase in supplies and office automation equipment, partially offset by a decrease in general temporary assistance. Увеличение не связанных с должностями ассигнований на 7700 долл. США является чистым результатом увеличения расходов на закупку предметов снабжения и средств автоматизации делопроизводства и частично компенсируется сокращением расходов на привлечение временного персонала общего назначения.
The revised cost estimate also provides for the purchase of related supplies ($1,767,600), as itemized below: В пересмотренной смете расходов также предусмотрены ассигнования на закупку перечисленных ниже сопутствующих предметов снабжения (1767600 долл. США):
While this initiative was called off, restrictions on the movement of civilians and on supplies to the hotel, as well as threats by the Young Patriots to attack the hotel, have continued. Несмотря на то, что поступило указание об отмене этой инициативы, ограничения на передвижение гражданских лиц и поставку предметов снабжения в гостиницу продолжали действовать и «Молодые патриоты» по-прежнему угрожали атаковать ее.
Under paragraphs 10 and 11, basic electricity and housing supplies will not be submitted for approval of the Committee, except for items subject to the provisions of resolution 1051. В пунктах 10 и 11 предусматривается, что поставки основных предметов снабжения для секторов водоснабжения и жилищного хозяйства не потребуют одобрения со стороны Комитета, за исключением предметов, подпадающих под положения резолюции 1051.
Output 2: Increased national capacity to deliver essential supplies, services, skilled human resources and delivery systems at national and subnational levels for scaling up quality, evidence-based and equity-focused nutrition interventions Непосредственный результат 2: Повышение национального потенциала в области обеспечения самых необходимых предметов снабжения, услуг, квалифицированных кадров и систем доставки на национальном и субнациональном уровнях в целях расширения масштабов оказания качественной, основанной на учете реального положения дел и общедоступной помощи
Maintenance level from 2005/06 is requested for consultants ($415,000), official travel ($1,455,400) and other supplies, services and equipment ($45,900). Ресурсы испрашиваются в том же объеме, что и в 2005/06 году, по разделам консультантов (415000 долл. США), официальных поездок (1455400 долл. США) и прочих предметов снабжения, услуг и оборудования (45900 долл. США).
These have been offset by overruns in premises and accommodations ($9,285,300), communications and equipment ($14,229,600), and supplies and services ($21,933,600). Достигнутая экономия была перекрыта перерасходом средств по статьям служебных и жилых помещений (9285300 долл. США), связи и оборудования (14229600 долл. США) и предметов снабжения и услуг (21933600 долл. США).
In addition, savings of $351,200 were achieved under supplies and services ($166,200 in the maintenance budget and $185,000 in the backlog clearance budget). Кроме того, экономия в размере 351200 долл. США была получена по статье предметов снабжения и услуг (166200 долл. США в бюджете на содержание Базы и 185000 долл. США в бюджете на ликвидацию отставания в проведении инвентаризации).
Additional requirements under this heading were the net result of increased requirements totalling $1,325,500 for miscellaneous services, partially offset by an unutilized balance of $136,000 under miscellaneous supplies. Дополнительные расходы по этому подразделу обусловлены увеличением потребностей по статье разных услуг на 1325500 долл. США, частично эти расходы компенсируются образованием неиспользованного остатка в размере 136000 долл. США по статье разных предметов снабжения.
The estimated requirements of $2,114,200 under other supplies, services and equipment reflects an increase of $479,600 over the apportionment of $1,634,600 for the current period. Испрашиваемые ассигнования по статье разных предметов снабжения, услуг и оборудования в размере 2114200 долл. США увеличились на 479600 долл. США по сравнению с ассигнованиями на текущий период в размере 1634600 долл. США.
a Includes $3,480,900 from Fondation Hirondelle, comprising provisions for travel, facilities and infrastructure, ground transportation, communications and miscellaneous supplies and services, in support of MONUC radio broadcasting services. а Включая предоставленную Фондом «Ирондель» сумму в З 480900 долл. США, состоящую из ассигнований по статьям поездок, помещений и объектов инфраструктуры, наземного транспорта, связи и разных предметов снабжения и услуг для поддержки служб радиовещания МООНДРК.
This amount is further complemented by the required resources of $567,300 under the Directorate of Security, to cover the cost of maintenance of office equipment and communications, and the acquisition of supplies and office furniture and equipment for the new staff. США для покрытия расходов на обслуживание канцелярского оборудования и средств связи и приобретение предметов снабжения и канцелярской мебели и оборудования для новых сотрудников.
In addition, an amount of $385,400 for the replenishment of the strategic deployment stocks for other equipment, personal protection gear and other supplies for the Mission is included in the estimate. Кроме того, в смету включена сумма в размере 385400 долл. США для пополнения стратегических запасов разного оборудования, предметов индивидуальной защиты и других предметов снабжения для развертывания Миссии.
The lower requirements for other equipment take into account provisions for the replacement of 14,328 items and include a provision of $151,000 for the replacement of 15 items of equipment and miscellaneous supplies required for staff welfare activities. Уменьшение совокупного объема потребностей частично компенсировано ростом потребностей по статьям прочих услуг и оперативных карт. США на замену 15 единиц имущества и разных предметов снабжения, необходимых для обеспечения жизни и быта персонала.
Total global procurement amounted to $541 million, with the Supply Division in Copenhagen managing $353 million in offshore procurement and regional and local offices procuring supplies worth $188 million. Общий объем закупок в глобальных масштабах составил 541 млн. долл. США, а Отдел снабжения в Копенгагене израсходовал 353 млн. долл. США на закупки предметов снабжения.
The Council also partially lifted for a period of 12 months the arms embargo imposed on the country, in particular on specific supplies intended solely for the development of the security forces of the Federal Government of Somalia and to provide security for the Somali people. Совет также частично отменил в течение 12-месячного периода действие эмбарго на поставки оружия, введенного в отношении этой страны, в частности эмбарго на поставки конкретных предметов снабжения, которые предназначаются исключительно для становления сил безопасности федерального правительства Сомали и для обеспечения безопасности сомалийского народа.
(b) Revenue from the transfer of pre-positioned supplies at cost to fulfil a procurement services contract with a third party is recorded when goods are delivered to the freight forwarder; Ь) поступления от возмездной передачи ранее размещенных на складах предметов снабжения в рамках исполнения закупочных контрактов, заключенных с третьей стороной, указываются в тот момент времени, когда товары доставляются экспедитору;
The Board was also informed that out of $218,866 written off as losses, $103,610 involved cash, while $115,256 pertained to the value of obsolete supplies in the UNICEF Supply Division warehouse in Copenhagen. Комиссия была также информирована о том, что из списанных в качестве убытков средств в размере 218866 долл. США 103610 долл. США представляли собой наличные средства, а 115256 долл. США - стоимость устаревших предметов снабжения, имевшихся на складе Отделения снабжения ЮНИСЕФ в Копенгагене.
The value of all Government/contingent-owned equipment and other supplies made available to the United Nations shall be determined upon their arrival and departure from [the United Nations peace-keeping operation]. Стоимость всего принадлежащего правительству/контингенту оборудования и других предметов снабжения, предоставленных Организации Объединенных Наций, определяется по их доставке в район и при их отправке из района [операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира].
The cost estimate under this heading provides for the acquisition of mine-clearance equipment and miscellaneous equipment, including a limited number of vehicles and communications equipment, a dog-verification contract, wages for local instructors and other miscellaneous supplies. В смете по этой статье предусматриваются ассигнования на приобретение саперного оборудования и различного оборудования, включая ограниченное количество автомашин и аппаратуры связи, заключение контракта на обнаружение мин при помощи собак, выплату окладов местным преподавателям и приобретение прочих разных предметов снабжения.
About $1,513,000 was expended on the restoration of police stations throughout Somalia, $519,000 was expended for supplies and equipment for the police force and about $5,468,000 was required for compensation payments to the auxiliary police force. Около 1513000 долл. США было истрачено на восстановление отделений полиции по всей Сомали, 519000 долл. США - на закупки предметов снабжения и оборудования для полицейских сил и около 5468000 долл. США - на выплату компенсаций сотрудникам вспомогательных полицейских сил.
The unutilized balance of $2,816,700 under transport operations was attributable to a lower deployment of vehicles due to the drawdown of the mission, the availability of spare parts and supplies from stock and the cannibalization of usable spare parts from written-off vehicles. Неизрасходованный остаток средств в размере 2816700 долл. США по статье расходов на автотранспорт объясняется сокращением использования автотранспорта на этапе сворачивания миссии, наличием запасных частей и предметов снабжения на складе и использованием исправных запасных частей со списанного автотранспорта.
The additional amount of $1,005,000 under this heading includes the freight cost of contingent-owned equipment for the new units joining UNIFIL as well as the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. Дополнительная сумма в размере 1005000 долл. США по этой статье включает расходы на перевозку принадлежащего контингентам имущества для новых подразделений, поступающих в распоряжение ВСООНЛ, а также расходы на перевозку и обработку предметов снабжения и имущества, не предусмотренные в других статьях сметы.
The effect of the embargo on the import of inputs and supplies for fishing operations, caused by the increased risk of trading with Cuba and by the increased cost of transportation, is estimated to total approximately US$ 1,260.2 and 174.9 million, respectively. Последствия эмбарго для импорта ресурсов и предметов снабжения для рыболовецкого хозяйства, вызванные повышенным риском торговли с Кубой и возросшими транспортными расходами, оцениваются в общую сумму, составляющую соответственно около 1260,2 млн. долл. США и 174,9 млн. долл. США.