Примеры в контексте "Step - Этап"

Примеры: Step - Этап
Precalcination step, optimizing of firing technology Этап предварительного обжига, оптимизация технологии сжигания
It was felt that a fifth step - monitoring and evaluation of adopted programmes and actions - should be added to feed back into the initial stage of the cycle. Была высказана мысль о необходимости предусмотреть пятый этап - мониторинг и оценка принятых программ и мер - с тем, чтобы с учетом полученной информации можно было бы вновь выйти на начальный этап реализации цикла.
This step comprises the following central measures: Этот этап предусматривает принятие следующих основных мер:
The second step of the eTIR project will be to develop the TIR transport and TIR operations information exchange, building on the already developed guarantee management module. Второй этап проекта eTIR будет заключаться в разработке механизма обмена информацией о перевозках МДП и операциях МДП на основе уже созданного модуля управления гарантией.
The next step would then be to design a set of electronic messages allowing for the interchange of electronic data, nationally, between Contracting Parties and with international organizations. Следующий этап будет заключаться в разработке набора электронных сообщений для обеспечения обмена электронными данными на национальном уровне, а также между договаривающимися сторонами и с международными организациями.
The approximate time allocated for each step shall be as follows: На каждый этап отводится приблизительно следующее время:
With respect to the composition of the body responsible for a finding of non-compliance (the second step), there are several options to consider. Что касается состава органа, отвечающего за вынесение заключения насчет несоблюдения (второй этап), то здесь нужно рассмотреть несколько вариантов.
The third step would consist in the training of versatile, adaptable and inventive organizers who knew their communities and could bring about positive change there. Третий этап будет состоять в подготовке гибких, приспособляемых и изобретательных организаторов, которые знают свои общины и могут способствовать их позитивной эволюции.
This step is highly complex, as these documents are typically voluminous and deal with a wide range of issues. Данный этап весьма сложен, так как речь обычно идет об объемистых документах, охватывающих широкий круг вопросов.
The next step is the conference on the negotiations, which will take place under the aegis of UNCTAD from 26 to 30 July 2004 in Geneva. Следующий этап состоит в организации конференции по переговорам, которая пройдет под эгидой ЮНКТАД 26 - 30 июля 2004 года в Женеве.
The direct involvement of ministers in the development and adoption of the Kinshasa Convention strengthens its importance and constitutes a significant step towards a coherent subregional strategy to combat illicit arms and ammunition. Непосредственное участие министров в разработке и принятии Киншасской конвенции повышает ее значимость и знаменует важный этап на пути к выработке согласованной субрегиональной стратегии по борьбе с незаконным оборотом вооружений и боеприпасов.
The design should not be viewed as the last step of the BPR exercise but as a prototype. Разработка процессов должна рассматриваться не как завершающий этап РАП, а как ее прототип.
We hope that the present Declaration is only one step - not the final stage - in the consideration of human cloning. Надеемся, что данная Декларация представляет собой лишь одну из мер, а не заключительный этап, в рассмотрении проблемы клонирования человека.
Even if implementation of the Washington and Cairo agreements is proving as arduous as was expected, every new stage constitutes an important step towards lasting peace. И пусть осуществление подписанных в Вашингтоне и Каире соглашений оказалось, как и ожидалось, исключительно сложным делом, - каждый новый этап представляет собой важный шаг в направлении установления прочного мира.
The recent release of political prisoners in Myanmar had been a positive step and had raised hopes for a new chapter in its relations with the international community. Недавнее освобождение политических заключенных в Мьянме было положительным шагом и возродило надежды на новый этап в ее отношениях с международным сообществом.
The second step of the authorized OECD approach is to determine the profits attributable to the permanent establishment in relation to its transactions and dealings. Второй этап утвержденной ОЭСР процедуры заключается в определении размера прибыли, относимой к постоянному представительству в связи с его коммерческими операциями и деятельностью.
It agreed to extend the time schedule by one year to allow completion of step A of the UNECE Position Paper in 2013 (see above). Она решила продлить график работы на один год, с тем чтобы позволить завершить этап А, предусмотренный позиционным документом ЕЭК ООН, в 2013 году (см. выше).
with the following differences: the Customs office which carries out step 1 is called следующими различиями: таможня, которая осуществляет этап 1, называется промежуточной таможней
The next step will be a development of an additional electronic tool supporting the overall process of identification and development of investment projects and preparation of business plans. Следующий этап будет заключаться в создании дополнительной электронной программы, обеспечивающей поддержку всего процесса выявления и разработки инвестиционных проектов и подготовки бизнес-планов.
The second step involves the identification of priorities for adapting laws and administrative procedures to the requirements of the Convention and then putting them into effect. Второй этап предполагает выявление приоритетов в целях адаптации законодательных положений и административных процедур к требованиям Конвенции, а затем введение их в действие.
The final step is to address the technical assistance needs identified by a given State party to make the applicable legislative and institutional framework operational in the fight against corruption. Заключительный этап предусматривает рассмотрение потребностей в технической помощи, выявленных каким-либо данным государством-участником для использования в оперативных целях действующей законодательной и институциональной базы в борьбе с коррупцией.
It was also noted that article 47 on the procedures for two-stage tendering made the use of discussions an optional step. Было также отмечено, что согласно статье 47, касающейся процедур двухэтапных торгов, обращение к обсуждениям представляет собой факультативный этап.
However, for marine predatory fish, this step may be omitted because the ratio of methylmercury to total mercury is often around 0.9. Однако в случае морской хищной рыбы этот этап можно пропустить, поскольку отношение количества метилртути к общему количеству ртути зачастую составляет примерно 0,9.
In this kind of environment, producers are trying to optimize each step of the production process, often taking advantage of efficient production processes of other firms. В этих условиях производители пытаются оптимизировать каждый этап производственного процесса, нередко пользуясь преимуществами эффективных процессов производства других фирм.
The final step is the consolidation of the defined and analyzed trade data inventory into a rationalised data set through the process of reconciliation. Последний этап заключается в консолидации перечня определенных и проанализированных торговых данных в форме рационализированного набора данных с использованием процесса согласования.