| The second step was to reissue route licences and create cooperative transport schemes. | Второй этап этой деятельности заключался в проведении перерегистрации лицензий на обслуживание маршрутов и в разработке схем кооперативного транспортного обслуживания. |
| Every step of our political reforms is closely tied to our level of economic development. | Каждый этап политических реформ увязывается с уровнем развития экономики. |
| The third step constitutes the implementation phase. | Третий этап - это стадия осуществления. |
| On basis of the structure of HCBD it is expected that a dechlorination step is necessary before aerobic biodegradation can occur. | Исходя из строения ГХБД, можно ожидать, что этап дехлорирования является необходимой предшествующей стадией для аэробного биоразложения. |
| (b) The second step was based on a prioritization of the elements of the draft work programme. | Ь) второй этап был связан с определением приоритетности элементов проекта программы работы. |
| The next step would be for the Commission to develop a specific outline of the system. | Следующий этап будет заключаться в разработке Комиссией конкретного варианта системы в общих чертах. |
| Each step includes a variety of possible actions which might include unilateral, bilateral and plurilateral arrangements. | Каждый этап предусматривает различные варианты действий, включая односторонние, двусторонние и многосторонние механизмы. |
| This step shall involve the collection of sufficient data and information to characterize the geological storage site and determine potential seepage pathways. | Этот этап включает в себя сбор достаточных данных и информации для определения характеристик места геологического хранения и выявления потенциальных путей просачивания. |
| The next step would be finalization of the NTHEAPs manual in summer 2012. | Следующий этап - завершение разработки руководства НПДТОСОЗ летом 2012 года. |
| This is an important step towards further harmonization of migration statistics and towards improving international comparability. | Это важный этап по пути дальнейшей гармонизации информации и обеспечения ее международной сопоставимости. |
| With every hand, he's laundering the money one step further. | За каждый кон он проходит этап отмывки денег. |
| I followed you every step of the way. | Я прослеживала каждый этап твоего пути. |
| The dedication is the final step before my Ascension. | Посвящение - заключительный этап перед моим Восхождением. |
| It seemed like the logical next step. | Мне показалось, это следующий логичный этап. |
| The last step, of course, is application. | Последний этап - это, конечно, применение. |
| The Customs office which carries out step 2 is called the Customs office of destination. | Таможня, которая осуществляет этап 2, называется таможней места назначения. |
| The next step is for evaluation departments based in donor agencies to perform peer reviews. | Следующий этап заключается в том, чтобы базирующиеся в учреждениях-донорах бюро оценки провели коллегиальные обзоры. |
| This vote marks the welcome final step of the transitional process in Burundi. | Проведение этих выборов знаменует собой долгожданный заключительный этап переходного процесса в Бурунди. |
| A nationwide referendum on the draft constitution - the fourth step of the road map - will be held in May. | Общенациональный референдум по проекту конституции - четвертый этап, предусмотренный политической программой - будет проведен в мае. |
| Upon ratification, multiparty elections - the fifth step - will be held in 2010. | После ее одобрения в 2010 году состоятся многопартийные выборы - пятый этап. |
| In the case of locomotive and marine diesel fuel, this second step will occur in 2012. | В случае локомотивного и морского дизельного топлива этот второй этап начнется в 2012 году. |
| The ex officio initiation of the preliminary inquiry by a civilian judge is a decisive step for avoiding all forms of impunity. | Проведение предварительного расследования гражданским судьей представляет собой решающий этап, позволяющий исключить все формы безнаказанности. |
| The entire polling process had been universally praised, and every step of the process had been professionally conducted. | Весь процесс голосования получил всеобщее одобрение, и каждый этап этого процесса был организован в высшей степени профессионально. |
| Regional denuclearization is an important step towards nuclear disarmament. | Важный этап по пути к ядерному разоружению составляет региональная денуклеаризация. |
| The third step is to implement the established plan. | Третий этап состоит в осуществлении разработанного плана. |