Beginning at the upper left, and culminating at the lower right, each step shown in the boxes are explained in the following: |
Начиная с верхнего левого угла и заканчивая нижним правым углом, график иллюстрирует каждый этап в графах, описываемых следующим образом: |
The automated trade order management system means that not only are the orders placed more securely, but also that the system reports back at every step of each transaction, allowing for a better audit trail. |
Автоматизированная система управления заказ-нарядами означает не только более надежное размещение заказов, но и то, что система фиксирует каждый этап операции, облегчая контрольную аудиторскую проверку. |
Moreover, an additional step had been added in which a project would be submitted to the permanent mission of the recipient country for a review of its appropriateness before being submitted to the Secretary-General for approval. |
Кроме того, был предусмотрен дополнительный этап, на котором проект представляется постоянному представительству страны-получателя помощи для оценки уместности этого проекта, прежде чем он представляется на утверждение Генеральному секретарю. |
Last session, you told me you were unsure whether the relationship would make the next step, and you said you were afraid to tell him. |
На прошлой консультации вы сказали, что были не уверены смогут ли отношения перейти на следующий этап, и вы сказали, что боитесь ему сказать об этом. |
Once current processes have been mapped and inventoried, the next step is to look at ways of re-engineering them to attain the "To Be" model and fully leverage the capabilities of the ERP software. |
Следующий этап после завершения анализа и инвентаризации применяемых в настоящее время процессов будет заключаться в изучении путей их реорганизации в целях выработки перспективной модели и обеспечения самого широкого использования возможностей программного обеспечения системы планирования общеорганизационных ресурсов. |
3 HOCN + 3 H2O -> 3 CO2 + 3NH3 In total, the second step is exothermic: 6 HCNO + 3 NH3 -> C3H6N6 + 3 CO2 + 3NH3 but the overall process is endothermic. |
З HOCN + 3 H2O -> 3 CO2 + 3NH3 В общей сложности, второй этап является экзотермической реакцией: 6 HCNO + 3 NH3 -> C3H6N6 + 3 CO2 + 3NH3 но весь процесс является эндотермическим. |
This step overlaps to some degree with the steps three and four - refurbish and dismantle - because it will sometimes be necessary to see what parts are inside, whether parts are still working and which parts need to be replaced. |
Этот этап в некоторой степени перекрывает третий и четвертый этапы - восстановление и демонтаж - поскольку иногда необходимо, чтобы увидеть, какие части находятся внутри, все ли части работают, и какие части должны быть заменены. |
The analysis step determined that unloading and unlading were synonyms, so simplification could determine to use the term "unlading." |
Этап анализа позволил выяснить, что выгрузка и разгрузка являются синонимами, что позволяет упрощение путем использования термина "разгрузка". |
The upcoming legislative elections were a key task that, once completed, would signify that Guinea had moved through the transition phase, while the establishment of a legislature would be a step towards fulfilment of the national goals set by the Government. |
Предстоящие выборы в законодательные органы являются ключевой задачей, решение которой будет означать, что переходный этап в Гвинее завершен, при том что создание законодательного органа станет шагом на пути к достижению намеченных правительством национальных целей. |
Many former territories were not as constitutionally or economically prepared as Bermuda to move to the next level of political advancement - thus, Bermuda is uniquely prepared in both respects, if you choose to take that step. |
Многие бывшие территории не были с конституционной или экономической точки зрения подготовлены так, как Бермудские острова, для перехода на следующий этап политического развития; по этой причине Бермудские острова, как никакая другая территория, подготовлены для такого перехода, если вы предпочтете предпринять такие шаги. |
[Whooping] [Together] Next step! [Whooping] |
За следующий этап, за следующий этап! |
(b) The second step intends to further divide the affected area into the following types, reflecting distinct stages of desertification, which should be optional and up to Parties' discretion to characterize: |
Ь) второй этап предполагает дальнейшее разделение затрагиваемого района на нижеперечисленные виды подрайонов с учетом разных стадий опустынивания, причем этот второй этап должен быть факультативным, и Стороны по своему усмотрению могли бы охарактеризовать: |
Concerning the disengagement of forces, the Government considers this process completed. [See the Lusaka Protocol, section concerning the bilateral cease-fire, Phase one, step four, paragraphs (a) and (b).] |
Что касается разъединения сил, то правительство считает, что этот процесс завершен. [См. Лусакский протокол, раздел, касающийся двустороннего прекращения огня, первая фаза, четвертый этап, пункты а и Ь.] |
(a) The LDCs acknowledged the importance of the process approach to the NAPs, and viewed the production of NAPs as stand-alone documents to be a key step of this process; |
а) НРС признали важность подхода к НПА как к процессу и рассматривают подготовку НПА в качестве самостоятельных документов как ключевой этап этого процесса; |
Regular projects: these are projects which may satisfy the requirements either of an operational programme or of short-term response measures, go through each step of the GEF project cycle and are approved by the Council; |
а) обычные проекты: к ним относятся проекты, которые могут удовлетворять требованиям как оперативной программы, так и краткосрочных мер по реагированию, которые проходят каждый этап проектного цикла ГЭФ и которые утверждаются Советом; |
(b) Step 2: characterization of the geological storage site architecture and surrounding domains. |
Ь) этап 2: определение архитектуры и окружающих областей места геологического хранения. |
Step 1.1 The task for creating a new text is assigned to a rapporteur. |
Этап 1.1 Задача по подготовке нового текста возлагается на докладчика. |
Step four: Adjustment of increase in costs of operation. |
Четвертый этап: корректировка роста хозяйственных издержек. |
Step two: Adjustment of decline in revenue. |
Второй этап: корректировка снижения дохода. |
Step 4: Loading of a new SENC. |
Этап 4: Загрузка новой СЭНК. |
Step 6: Regarding the preparation of more comprehensive documents, again bottleneck in terms of translation occurred. |
Этап 6: В отношении подготовки более подробной документации вновь возникли проблемы с переводом. |
Step five completes the cycle with a management review. |
Пятый этап - управленческий обзор - завершает цикл. |
Step 4: Squeeze the fruit and collect the juice. |
Этап 4: плод выжимается и собирается сок. |
Step 6: Take a reading to one decimal point. |
Этап 6: считываются показания с точностью до одной десятой. |
Step 1: An official written communication to the TIRExB and the UNECE secretariat, informing of the planned measure. |
Этап 1: официальное письменное уведомление ИСМДП и секретариата ЕЭК ООН с указанием планируемой меры. |