So I think that actually step two, that I called a step a moment ago, isn't a step at all. |
А потому, 2-й Этап, который я чуть выше назвал этапом, вовсе не этап. |
Sometimes one Process Step will be followed by the same step under all circumstances. |
Иногда за одним этапом процесса вне зависимости от обстоятельств может следовать другой строго оговоренный этап и никакой иной. |
Step 2: provided that step 1 is successful, the applicant will be requested to submit detailed documentation. |
Этап 2: в случае успешного завершения этапа 1 заявителю предлагается представить подробную документацию. |
They planned to start the 2nd step with new member countries, aiming at completing the 2nd step by September 2015, applying Cloud and Mobile technology as best as possible with open source software. |
Второй этап планируется начать с новыми странами-членами и завершить к сентябрю 2015 года, как можно активнее используя облачные и мобильные технологии на базе программного обеспечения с открытыми исходными кодами. |
The shrimp are just one step on its journey. |
Артемия - лишь промежуточный этап в их путешествии. |
This final step marks the beginning of a new cycle of the relay race. |
Этот окончательный этап знаменует собой начало нового цикла "эстафетной гонки". |
It bypasses this step by directing the viewer's browser to the requested external website. |
Она позволяет пропускать этот этап, направляя браузер пользователя на запрашиваемый внешний веб-сайт. |
Refer to step 2 of this sub-section, which describes which locations are to be considered. |
См. этап 2 в настоящем подразделе, где описываются места, которые следует учитывать. |
ODP step 6 is expected for September 2008 and finalization in early 2009. |
Шестой этап ОПР, как ожидается, начнется в сентябре 2008 года и завершится в начале 2009 года. |
The Minister stated that the fourth step would be completed when the majority of the people approved the constitution through a national referendum. |
Министр заявил, что четвертый этап завершится, когда большинство населения страны в ходе национального референдума одобрит конституцию. |
The Minister described the seventh step as a continuing process to build a new democratic State. |
Седьмой этап министр назвал продолжением процесса построения нового демократического государства. |
Unfortunately, document 2 missed this important step, and is therefore, in many aspects, completely out of context. |
К сожалению, Документ 2 опускает этот важный этап и является, таким образом, по многим параметрам неуместным в данном контексте. |
The second step is the biological response to changes in water chemistry. |
Второй этап - это биологическая реакция на изменения химического состава воды. |
This step involves the use of the analysis in developing or amending policy and implementing it. |
Настоящий этап связан с использованием результатов анализа в процессе разработки, корректировки и осуществления политических мер. |
The process involves here also a sixth step, which is an evaluation of acceptability of risks. |
В настоящем документе процесс включает в себя также и шестой этап, который заключается в проведении оценки приемлемости рисков. |
The final step is to address the technical assistance needs identified by a given State party. |
Заключительный этап предусматривает рассмотрение потребностей в технической помощи, выявленных каким-либо данным государством-участником. |
Each step draws upon the others in order for technical assistance to be provided in a coherent, consistent and effective manner. |
Каждый этап основывается на других этапах, с тем чтобы техническая помощь предоставлялась согласованным, последовательным и эффективным образом. |
And the next step is the pastry exam. |
Следующий этап - экзамен по выпечке. |
The next step had involved raising awareness of the educational and social benefits available to the community and initiating a dialogue with local and central Government representatives. |
Следующий этап предусматривает повышение информированности о предлагаемых этой общине возможностях в плане образования и социального развития и начале диалога с представителями местных органов власти и центральным правительством. |
Whereas processing used to be viewed as a distinct step that followed data collection, in the modern household survey the lines are blurred. |
Если в прошлом обработка данных рассматривалась как самостоятельный этап, следующий за их сбором, при современных обследованиях домохозяйств эта грань стирается. |
Carrying out steps identified to assist countries in the ratification of the Civil Liability Protocol (second step) |
Реализация этапов, которые были определены для оказания странам помощи в ратификации Протокола о гражданской ответственности (второй этап) а |
The planned completion dates are for ODP step 6 by the end of summer 2008 and for ODP step 7 by the end of 2008. |
Шестой этап ОПР планируется завершить к концу лета 2008 года, а седьмой этап ОПР - к концу 2008 года. |
I've done the ninth step with everyone else but you. |
Я прошла этап "девятый шаг" со всеми, но не с тобой. |
The development of project profiles (step 8) based on the constraints faced in step 2 had progressed, but it was noted that the comments received, for example, from the LEG, highlight the problems in the linkages between the two steps. |
Разработка справок по проектам (этап 8) продвигается вперед, несмотря на трудности, возникающие в ходе этапа 2, однако было отмечено, что в полученных замечаниях, например от ГЭН, подчеркиваются проблемы увязки между этими двумя этапами. |
Step one: Collection: This critical step can be challenging, but is critical. |
Этот критически важный этап может быть сопряжен с трудностями, однако имеет решающее значение. |