Примеры в контексте "Step - Этап"

Примеры: Step - Этап
The Figure above illustrates step 4, showing the application of executable, technology specific information interchange bindings to Business Collaboration Models developed within the BCF. На диаграмме выше отражен четвертый этап, когда обеспечивается применение исполняющих компоновочных блоков обмена информацией, построенных на основе конкретной технологии, в контексте моделей делового сотрудничества, разработанных в рамках РМДС.
The critical step of finding a mapping between the problem and a pre-existing schema is often cited as supporting the centrality of analogical thinking to problem solving. Ключевой этап - нахождение соответствия между задачей и ранее существовавшей схемой - часто приводится в поддержку рассмотрения мышления, основанного на аналогиях, как центрального фактора для решения задач.
The Working Group agreed to consider in the context of draft article 51 undecies whether such a step would be necessary or indeed beneficial in open framework agreements. Рабочая группа приняла решение рассмотреть в контексте проекта статьи 51 ундециес вопрос о том, необходим ли такой этап и действительно ли он приносит пользу при открытых рамочных соглашениях.
Staffing timeline after posting (excluding roster selections): average days per action step Сроки укомплектования штатов после размещения объявлений о вакансии (за исключением периода отбора сотрудников для включения в реестр): среднее число дней на каждый этап
The second step then was to compact these reference cycles into test cycle parts of the desired length in time, which was set to 600 s for each part. Поскольку по своей природе этот процесс является повторяющимся, было проведено несколько сеансов доработки, включая первый этап программы подтверждения результатов испытаний.
And step three began when I realized that I didn't have to write poems that were indignant, if that's not what I was. А третий этап начался, когда я поняла, что в поэзии не обязательно возмущаться, если это не мое.
And that is step three: infusing the work you're doing with the specific things that make you you, even while those things are always changing. И в этом заключается третий этап: наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which is generally considered to be an initial step, among several other measures, towards the achievement of nuclear disarmament, has been concluded. Заключен Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который в целом рассматривается как начальный этап в ряду некоторых других мер, направленных на достижение ядерного разоружения.
The Recommendation then returns for further consideration in the specialized section at step 1.1 or 1.2. Этап 1.4 В межсессионный период делегаты могут направлять в секретариат и докладчику поправки или замечания по проекту.
The next step will be for Liberia to reach the HIPC completion point. Следующим этапом для Либерии будет выход на завершающий этап инициативы в интересах БСКЗ.
The next step will be the social review and approval of the plan at the national level by government agencies and civil society organizations involved in providing services to victims of violence. Следующий этап предусматривает утверждение этого Плана и его практическое осуществление на национальном уровне государственными учреждениями и организациями гражданского общества, которые занимаются вопросами оказания помощи потерпевшим от насилия.
Since it could happen that the modifications according to this criterion create new phases where a gear is used for only one second, this modification step has to be applied several times. Поскольку не исключена вероятность того, что внесение изменений с учетом такого критерия влечет за собой появление новых фаз, при которых та или иная передача задействуется в течение только одной секунды, данный этап внесения коррективов подлежит многократному повторению.
The integration of the rights of women in the South African Bill of Rights was an important step. Что касается прав женщин, то учет этих прав знаменовал собой важный этап в контексте развития положений Декларации о правах гражданина.
The adoption by the General Assembly in 1994 of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism was an important step that should be followed by concrete measures for its implementation. Принятие в 1994 году Генеральной Ассамблеей Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма ознаменовало собой важный этап, за которым должны последовать конкретные меры, направленные на претворение в жизнь ее соответствующих положений.
For H11 implementation, there is no third step of creating new test data as there is under the H12 criteria, owingdue to the expense and difficulty of generating chronic toxicity or carcinogenicity data. ЗЗ. Для целей пункта Н11, в отличие от критериев, предусмотренных в пункте Н12, третий этап, заключающийся в получении новых экспериментальных данных, не предусматривается, поскольку получение таких данных о хронической токсичности или канцерогенном воздействии является весьма трудной задачей и требует слишком больших затрат.
This is to prevent automated systems from signing up, since it takes a human being to read those numbers and pass this step. Эта проверка предназначена для защиты от автоматической регистрации на сайте с помощью программ-роботов, поскольку только человек сможет распознать цифры на картинке и успешно завершить этот этап регистрации.
Also, this step provided full forensic support for identification, assisted by the International Committee of the Red Cross and Physicians for Human Rights; Кроме того, этот этап обеспечил предоставление при содействии Международного комитета Красного Креста и организации "Врачи за права человека" судебно-медицинской поддержки для проведения идентификации в гуманитарных целях;
The Technigues and Methodologies Group's Core Components Working Group has moved the Core Components Technical Specification (CCTS) 3.0 to ODP step 7 (implementation verification). Рабочая группа по ключевым компонентам Группы по методам и методологии перешла в своей работе, касающейся технической спецификации ключевых компонентов (ТСКК) 3.0, на седьмой этап ОПР (проверка осуществления).
Because the analytical method contained a methylation step that would not have differentiated between PCP and PCA, the BMF should be considered as an indication of combined biomagnification of PCP and PCA. Поскольку аналитический метод предусматривает этап метилирования без проведения различия между ПХФ и ПХА, КБУ следует считать указанием на сочетанную биомагнификацию ПХФ и ПХА.
In this regard, the joint creation by the Government and an opposition party, following the Conclave in Grand Bassam in April 2012, of a permanent framework for dialogue is a major step towards the creation of conditions and instruments that would promote reconciliation. Учреждение на совместной основе правительством и одной из оппозиционных партий по итогам конклава Гран-Басама в апреле 2012 года Постоянного механизма диалога представляет собой в этой связи важнейший этап в создании благоприятных условий и инструментария для примирения.
Increased approval of integrated programmes and country service frameworks should not be an end in itself but an intermediary step towards effective implementation, which should be pursued further through collaborative actions among all stakeholders. Рост числа утвержденных комплексных программ и рамок страновых услуг - это не самоцель, а промежуточный этап в работе по обеспечению эффективного осуществления программ.
In the second step a check of the existence of persons aged 80 years or over on the territory of Slovenia was done by linking data of individual records stored in selected databases. Второй этап проверки наличия лиц в возрасте 80 лет и старше на территории Словении состоял в сопоставлении индивидуальных данных, хранящихся в различных базах данных.
The senior emergency policy team conducted the final fifth step of the five-step cycle when it reviewed and endorsed the organizational resilience management system as the emergency management framework for the United Nations on 11 November 2010. Группа старших руководителей по вопросам политики в условиях чрезвычайных ситуаций осуществила заключительный пятый этап пятиэтапного цикла 11 ноября 2010 года, когда система обеспечения организационной жизнеспособности была ею изучена в качестве системы принятия мер в чрезвычайных ситуациях.
Photo 2B.. Determining TSS, step 5: place 1-2 drops of juice on the prism plate of the refractometer Фотография 2В. Определение ОСРТ, этап 5: одна - две капли сока помещаются на поверхность призмы рефрактометра.
Currently, UCM continues to progress under ODP step 3 and is expected to move to ODP 4 later this year. В настоящее время УМКП по-прежнему разрабатывается на третьем этапе ОПР, и позднее в этом году процесс работы над ней перейдет на четвертый этап ОПР.