Each Process Step can be as "large scale" or "small scale" as the designer of a particular Business Process chooses (see Figure below). |
Каждый такой этап может быть настолько "крупным" или "мелким", насколько пожелает разработчик конкретного производственного процесса (см. диаграмму ниже). |
Step 5: If there is no activity on an account for three years, the account would be automatically deleted and a notification would be sent to the NFP and the expert. |
Этап 5: Если учетная запись будет оставаться без каких-либо изменений в течение трех лет, она будет автоматически исключаться, а НКЦ и эксперту будет направляться соответствующее уведомление. |
(c) Step 3: characterization of dynamic behaviour, sensitivity characterization and risk assessment. |
с) этап З: определение характеристик динамического поведения, определение характеристик чувствительности и оценка рисков. |
(b) Step 2, to carry out case studies based on realistic potential accidents to understand the implications including the benefits of implementing the Protocol and/or other instruments; |
Ь) этап 2 - провести тематические исследования, основывающиеся на реалистичных сценариях возможных аварий, с целью обеспечения понимания последствий, включая преимущества осуществления Протокола и/или других инструментов; |
Step 5: Upon verification, an approval e-mail will be sent to the e-mail address registered; |
этап 5: после проверки на зарегистрированный адрес электронной почты будет направлено электронное сообщение с подтверждающей информацией; |
(a) Step 1: analysis and examination of the level of implementation - identification of shortcomings and challenges (i.e., development of a self-assessment); |
а) этап 1: анализ и изучение уровня деятельности по осуществлению - выявление недостатков и нерешенных задач (т.е. подготовка самооценки); |
(b) Step 2: definition of ways forward and a time frame to eliminate shortcomings and challenges (i.e., development and implementation of a national action plan); |
Ь) этап 2: определение способов продвижения вперед и сроков устранения недостатков и нерешенных задач (т.е. разработка национального плана действий и его осуществление); |
Step 2: Analyse the results of the questionnaires, identify additional areas to review (in addition to those identified by the Steering Group) if necessary and summarize the practices used by countries in order to facilitate the development of new recommendations. |
Этап 2: Анализ ответов на вопросники, выявление в случае необходимости новых областей, требующих пересмотра (в дополнение к областям, определенным Руководящей группой), и обобщение практических методов, используемых странами, с целью облегчения разработки новых рекомендаций. |
Step 7: The scheme of limits is then applied. It consists of eight rate brackets and two sets of constraints, i.e., percentage and index point limits, which delimit the maximum possible individual rate increases or decreases between two scales. |
Этап 7: Затем применяется система пределов. Она состоит из восьми категорий ставок и двух наборов ограничителей, т.е. пределов в процентах и в процентных пунктах, которые ограничивают максимально возможное повышение или понижение индивидуальных ставок в новой шкале по сравнению с предыдущей. |
Step 3: A fact-finding team will visit some of the capitals of the EECCA and SEE countries that are committed to implementing the Convention to meet high officials in the ministries and agencies that will be involved in the Convention's implementation. |
Этап З. Группа по установлению фактов посетит некоторые столицы стран ВЕКЦА и ЮВЕ, приверженных идее осуществления Конвенции, и встретится с высокопоставленными должностными лицами министерств и ведомств, которые будут вовлечены в осуществление Конвенции. |
Step 2.4 In all cases participants may lift their previous reservations or may enter new reservations against all or specific provisions if they are not in agreement with the text. |
Этап 2.4 Во всех случаях участники могут снять свои ранее высказанные оговорки или могут сделать новые оговорки в отношении всех или конкретных положений, если они не согласны с текстом. |
Step 2 - A High-level Commitment Meeting to obtain commitment from the countries of EECCA and SEE to full implementation of the Convention; and |
Этап 2 - проведение Совещания высокого уровня по принятию обязательств, с тем чтобы заручиться обязательствами стран ВЕКЦА и ЮВЕ относительно полномасштабного осуществления Конвенции; и |
Step 3: "CTP" for aggregations of "CEs", including CPUs. |
Этап З: Расчет «СТП» для конфигураций «ВЭ», включая ЦП |
Step 1: Material is sent for processing from the principal in country A to the contractor in country B |
Этап 1: Материалы направляются для обработки от принципала в стране А к подрядчику в стране В |
(a) Step 1: Forming the basis of a future Convention in the area of transport of goods. Development of unified approaches for the prospective operational and managerial mechanisms of a unified transport law. |
а) Этап 1: формирование основы будущей конвенции в области грузовых перевозок; разработка единых подходов к использованию перспективных оперативных и управленческих механизмов в рамках единого транспортного права; |
Step 6: Country shares below 0.01 per cent (one point) are raised to the floor rate and the assessment rate of least developed countries is reviewed to ensure that it stays at the floor. |
Этап 6: Долевые ставки стран в размере меньше 0,01 процента (одного пункта) поднимаются до нижнего предела ставки, а ставки взносов наименее развитых стран проверяются, с тем чтобы обеспечить их сохранение на уровне нижнего предела. |
He said that the Step 1 validation programme conducted in the Swiss laboratory EMPA should be completed by the end of June 2001, and validation tests were also in progress in Japan and the United States of America. |
Он сообщил, что этап 1 программы подтверждения результатов, проводимой в швейцарской лаборатории ЕМПА, должен быть завершен к концу июня 2001 года и что испытания для подтверждения результатов проводятся также в Японии и Соединенных Штатах Америки. |
Step 1.1 The task for creating a new text (draft standard or draft revision) is assigned to a rapporteur (one or several delegations or a working group, which can be established for this purpose). |
Этап 1.1 Задача по подготовке нового текста (проекта стандарта или проекта пересмотренного стандарта) возлагается на докладчика (на одну или несколько делегаций или на рабочую группу, которая может создаваться с этой целью). |
Step 1: Analysis of the current situation of human rights education in higher education and of human rights training for civil servants, law enforcement officials and the military. |
Этап 1: анализ существующего положения в сфере образования в области прав человека в системе высшего образования и профессиональной подготовки по вопросам прав человека для гражданских служащих, сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих. |
Extended EMEP 50 x 50 km grid (132 x 159 grid cells) suggested to include EECCA countries. (Step 1, operational from 2008). |
Расширенная сетка ЕМЕП 50 х 50 км2 (132 х 159 сетевых ячеек), охватывающая страны ВЕКЦА (этап 1, готовность с 2008 года) |
Step 1 - Agreement on the final version of the programme, its presentation for adoption at the third meeting of the Conference of the Parties and its subsequent adoption; |
Этап 1 - достижение согласия по окончательному варианту программы, его представление для принятия на третьем совещании Конференции Сторон и его последующее утверждение; |
Because step three never ends. |
Потому что третий этап никогда не подходит к концу. |
The next step is deification. |
ледующий этап - обожествление. |
All right, to the next step! - Next step! |
Хорошо, за следующий этап. |
Because step three never ends. |
Потому что третий этап никогда не подходит к концу. |