Английский - русский
Перевод слова Station
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Station - Участок"

Примеры: Station - Участок
Anyhow, I'll have to head to the station myself. Что ж, придётся самому наведаться в участок.
We are taking her to the station for investigation. Мы отведем её в полицейский участок для допроса.
Come by the station in the morning and I'll give you your badge back. Завтра утром приходи в участок, я верну тебе значок.
You'll be voting at the primary school in Via Manzoni, voting station B. Вы будете голосовать в школе на улице Манцони, участок "Б".
Lady, I got to take them down to the station. Мисс, мне нужно отвезти их в участок.
If you come to the station with us, we'll get your statement right away. Если поедете с нами в участок, мы там же возьмём ваше заявление.
You can't go to the station like that. Ты не можешь так пойти в участок.
So you get back to the station and... Стало быть, вы вернулись в участок, и...
We've got to get back to the station, now. Мы должны вернуться в участок, сейчас же.
We should head back to the station, sir. Нужно возвращаться в участок, сэр.
Yvonne, I need to get you to the station. Ивонн, мне нужно отвезти тебя в участок.
Whole squad took him to the station about an hour ago. Целый отряд забрал его в участок примерно час назад.
We'd appreciate it if you'd come in to the station and provide a DNA sample. Мы будем благодарны, если вы зайдете в участок, и предоставите нам образец ДНК.
I'm going back to the station to brief Mr Bright before he reports to Division. Я возвращаюсь в участок, чтобы доложить мистеру Брайту перед его отчётом перед управлением.
I'm just asking you politely to accompany me to the station. Я просто вежливо вас прошу проследовать со мной в участок.
I'll take him to the station and put him in a cell. Я отведу его в участок и посажу в камеру.
Box wants you to take him to the station. Бокс приказал вам отвезти его в участок.
You'll probably end up coming to the station with us. Пожалуй, тебе таки придется пойти с нами в участок.
We know what a polling station is. Мы знаем, что такое избирательный участок.
Meet me at the station in 20 minutes, we'll figure this out. Приходи в участок через 20 минут, что-нибудь придумаем.
I decided to go back to the station and pull Ray's file. Я решил вернуться в участок и взял дело Рэя.
Mystic Mags just walked into the station. Таинственная Мага только что пришла в участок.
Until we can confirm that, we need you to come down to the station. Пока мы не можем это подтвердить нам придется проводить тебя в участок.
I'm going with them to the station. Я еду с ними в участок.
I'd like you to come down to the station and make a statement on the record. Мне бы понравилось, если бы вы пошли в участок И дали показания для протокола.