Английский - русский
Перевод слова Station
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Station - Участок"

Примеры: Station - Участок
I'll go to the station with Jimmy, Я пойду в участок с Джимми.
We found it in a box of files we took back to the station, but it's definitely not evidence. Мы нашли его в коробке с делами, которые забрали в участок, но это определенно не улика.
Why don't we go down to the station? Почему бы нам не проехать в участок?
We could always ask you to join us at the station, and we could talk there. Мы могли бы вызвать вас в участок, и поговорить там.
Look, as soon as we're done here, I want you back at the station. Как только мы здесь закончим, вы возвращаетесь в участок.
Swing by the station later, all right? Заскочишь потом в участок, ладно?
I want to paper, on everybody in or out of this station in the last 24 hours. Я хочу посмотреть материалы на всех, кто входил в этот участок за последние 24 часа.
And was any of this discussed yesterday, when Victor arrived at the polling station? Обсуждалось ли это вчера, когда Виктор прибыл на избирательный участок?
Officer, take her back to the station, put her in a room. Офицер, увезите её в участок, засуньте в комнату.
Why have you come to the station today, Laura? Почему вы пришли сегодня в участок, Лора?
We'd like to ask you to come to the station to sign a statement confirming what you told us. Мы бы хотели попросить вас зайти в участок подписать показания, которые вы дали.
Those women are not going anywhere and this case is messy enough without a horde of disgruntled men descending on my station house. Эти женщины никуда не денутся, и это дело достаточно запутано и без орды рассерженных мужчин, которые наводнят мой участок.
The station at Bobigny said they would keep an eye out Участок Бобиньи обещал глаз с них не спускать.
In March 1938, the Arbatskaya branch was split and extended to the Kurskaya station (now the dark-blue Arbatsko-Pokrovskaya Line). В марте 1938 года Арбатская линия была продлена до станции «Курская» (теперь этот участок относится к Арбатско-Покровской линии).
And how about you just leave and go back to your station? А как насчёт того, чтобы вы просто вышли отсюда и вернулись в свой полицейский участок?
I need you to come to the Sheriff's station with me and tell me everything. Мне нужно, чтобы ты пошёл со мной в участок и рассказал всё, что знаешь.
Mr. Conway, we need to set up a time for you to come on down here to the station so you and I can talk. Мистер Конуэй, давайте договоримся, когда вы сможете зайти в участок для беседы.
I don't know, he sounds... like this guy that came into the station a couple days ago. Не уверен... но похоже он заходил в участок пару дней назад.
Or I can take you down to the station right now and book you on a felony charge for illegal sale of a firearm. Или я прямо сейчас заберу тебя в участок и предъявлю обвинения в незаконной продаже огнестрельного оружия.
Shall we head back to the station now, sir? Нам ехать обратно в участок, сэр?
Tell the boys to finish up here and we'll take Mr Cartwright down the station to make a formal statement. Скажите парням закончить здесь, а мы заберём мистера Картрайта в участок - получить показания по всей форме.
Well, if you don't want your station burned down to the ground, it's best not to leave Shaz out there alone for too long. Ладно, если вы не хотите, чтобы ваш участок сгорел дотла, лучше не оставлять Шаз там одну слишком надолго.
We just had a few more questions and we didn't want to bring you all the way down to the station. У нас просто было ещё несколько вопросов, и мы не хотели везти вас в участок.
He walks into my station, and there's some guy in there for parking tickets who suddenly decides he wants to castrate himself. Он приходит в мой участок, а там мужик, задержанный за парковочные талоны, вдруг решает кастрировать себя.
Thought I'd take a look once I've dropped you at the station. Я подумал, что загляну туда, как отвезу вас в участок.