| Fine, I'll find him and drag him down to the station myself! | Ладно... Раз я сам напоролся на него - я же сам и притащу его к вам в участок! |
| Appropriate liaison arrangements would be established with the national police at the headquarters level in Maputo, at the provincial level and at the district and local (station, post, etc.) levels. | Необходимо создать надлежащие механизмы для поддержания связи с национальной полицией на уровне штаб-квартиры в Мапуту, на провинциальном уровне и на районном и местном (участок, пост и т.д.) уровнях. |
| I tracked you down through the Bude station finally, and Maggie's sort of gone missing, and... | "Я, наконец-то, нашел вас через полицейский участок в Бьюде", "а Мэгги, вроде как, пропала, и..." |
| To date, 3,899 police officers, from a total of 48 countries, have been deployed in 39 police stations, including four border police stations and a station at Pristina Airport. | К настоящему моменту на 39 полицейских участках, включая четыре участка пограничной полиции и участок в аэропорту Приштины, несут службу 3899 полицейских из в общей сложности 48 стран. |
| When she gets home, I need you to bring her by the station with her ID, okay? | Когда она вернется домой, приведи ее в участок с ее документами, хорошо? |
| Dave and Blake, go to the coroner's office, see what you can learn there, and JJ and I will go to the station with the sheriff and start interviewing friends and family. | Дэйв и Блейк, отправляйтесь к судмедэксперту, постарайтесь там что-то разузнать, мы с Джей Джей поедем в участок с шерифом, начнем опрашивать друзей и родных. |
| The police said you had to come to the station, so go get your stuff so we can go. Now! | Полицейский сказал, что тебе надо приехать в участок, так что собирай вещи, и поехали. |
| So why don't we go down to the station, or whatever you want to call it, so that I can tell everyone that Justin was there when Fitori got his stack smoked? | Так почему бы нам не поехать в участок, или куда ты там собрался, чтобы рассказать всем, что Джастин был там, когда Фитори получил по заслугам? |
| What, so all this - bringing me here, sending her boyfriend to the station, stealing the diamonds - that was all a play? | Что? Так все это... притащить меня сюда, отправить ее приятеля в участок, воровать бриллианты... все это была игра? |
| If I knew any of this, would I have stepped foot into this station? | Если бы я что-нибудь знал, посмел бы я прийти в этот участок? |
| When... when we met yesterday, when you arrived at the station, one of the first things you asked me was "Has Danny been arrested?" | Когда... когда мы вчера с вами встретились, по вашему прибытию в участок, первым что вы спросили, было "Вы арестовали Дэнни?" |
| call your station and confirm it, but not from my phone and not from my lot. | Позвоните в свой участок и узнайте, но не с моего телефона, и не с моей стоянки. |
| Would you be willing to come down to the station and give a statement that that's the guy you saw? | Вы не могли бы прийти в участок и сделать заявление, что именно этого парня вы видели? |
| Well, I couldn't very well come down the station, now, could I? | Ну не мог же я прийти в участок, а? |
| Owen Island Station, this is Detective Joss Carter. | Участок острова Оуэн, это детектив Джосс Картер. |
| Station Five issued an arrest warrant - for him three weeks ago. | Три недели назад Пятый участок выписал ордер на его арест. |
| I imagine you'll be paying Station House Five a visit. | Полагаю, вы нанесёте визит в участок номер пят. |
| On 14 June 2008, a gunman of Serbian ethnicity, apparently under the influence of alcohol, attacked a Kosovo Police Service station in South Mitrovica and wounded a Kosovo Albanian officer of the Kosovo Police Service. | 14 июня 2008 года вооруженный серб, видимо находившийся под влиянием алкоголя, напал на участок Косовской полицейской службы в Южной Митровице и ранил сотрудника Косовской полицейской службы из числа косовских албанцев. |
| Mr. Graveman called Station House Number Five. | Мистер Грейвман позвонил в полицейский участок номер пять. |
| Captain... if hawes was the only sheriff left out here, what station did he work out of? | апитан... ≈сли 'оз был здесь единственным шерифом, то где был его участок? |
| I need you to come down to the Station House with me. | Прошу вас пройти со мной в полицейский участок. |
| Constable, take him down to the Station. | Констебль, отведите его в участок. |
| Take this one to Station House Four on your way. | По дороге отведите его в четвёртый участок. |
| Have him come down to the Station House for a word. | Пусть он зайдёт в участок на пару слов. |
| I need you to telephone Mr. Brackenreid at Station House Number Four and have him meet me at the Riley sawmill. | Позвоните мистеру Бракенриду в участок номер четыре и передайте, что я жду его на лесопилке Райли. |