Fine, I'll find him and drag him down to the station myself! |
Ладно... Раз я сам напоролся на него - я же сам и притащу его к вам в участок! |
Appropriate liaison arrangements would be established with the national police at the headquarters level in Maputo, at the provincial level and at the district and local (station, post, etc.) levels. |
Необходимо создать надлежащие механизмы для поддержания связи с национальной полицией на уровне штаб-квартиры в Мапуту, на провинциальном уровне и на районном и местном (участок, пост и т.д.) уровнях. |
I tracked you down through the Bude station finally, and Maggie's sort of gone missing, and... |
"Я, наконец-то, нашел вас через полицейский участок в Бьюде", "а Мэгги, вроде как, пропала, и..." |
To date, 3,899 police officers, from a total of 48 countries, have been deployed in 39 police stations, including four border police stations and a station at Pristina Airport. |
К настоящему моменту на 39 полицейских участках, включая четыре участка пограничной полиции и участок в аэропорту Приштины, несут службу 3899 полицейских из в общей сложности 48 стран. |
When she gets home, I need you to bring her by the station with her ID, okay? |
Когда она вернется домой, приведи ее в участок с ее документами, хорошо? |
Dave and Blake, go to the coroner's office, see what you can learn there, and JJ and I will go to the station with the sheriff and start interviewing friends and family. |
Дэйв и Блейк, отправляйтесь к судмедэксперту, постарайтесь там что-то разузнать, мы с Джей Джей поедем в участок с шерифом, начнем опрашивать друзей и родных. |
The police said you had to come to the station, so go get your stuff so we can go. Now! |
Полицейский сказал, что тебе надо приехать в участок, так что собирай вещи, и поехали. |
So why don't we go down to the station, or whatever you want to call it, so that I can tell everyone that Justin was there when Fitori got his stack smoked? |
Так почему бы нам не поехать в участок, или куда ты там собрался, чтобы рассказать всем, что Джастин был там, когда Фитори получил по заслугам? |
What, so all this - bringing me here, sending her boyfriend to the station, stealing the diamonds - that was all a play? |
Что? Так все это... притащить меня сюда, отправить ее приятеля в участок, воровать бриллианты... все это была игра? |
If I knew any of this, would I have stepped foot into this station? |
Если бы я что-нибудь знал, посмел бы я прийти в этот участок? |
When... when we met yesterday, when you arrived at the station, one of the first things you asked me was "Has Danny been arrested?" |
Когда... когда мы вчера с вами встретились, по вашему прибытию в участок, первым что вы спросили, было "Вы арестовали Дэнни?" |
call your station and confirm it, but not from my phone and not from my lot. |
Позвоните в свой участок и узнайте, но не с моего телефона, и не с моей стоянки. |
Would you be willing to come down to the station and give a statement that that's the guy you saw? |
Вы не могли бы прийти в участок и сделать заявление, что именно этого парня вы видели? |
Well, I couldn't very well come down the station, now, could I? |
Ну не мог же я прийти в участок, а? |
Owen Island Station, this is Detective Joss Carter. |
Участок острова Оуэн, это детектив Джосс Картер. |
Station Five issued an arrest warrant - for him three weeks ago. |
Три недели назад Пятый участок выписал ордер на его арест. |
I imagine you'll be paying Station House Five a visit. |
Полагаю, вы нанесёте визит в участок номер пят. |
On 14 June 2008, a gunman of Serbian ethnicity, apparently under the influence of alcohol, attacked a Kosovo Police Service station in South Mitrovica and wounded a Kosovo Albanian officer of the Kosovo Police Service. |
14 июня 2008 года вооруженный серб, видимо находившийся под влиянием алкоголя, напал на участок Косовской полицейской службы в Южной Митровице и ранил сотрудника Косовской полицейской службы из числа косовских албанцев. |
Mr. Graveman called Station House Number Five. |
Мистер Грейвман позвонил в полицейский участок номер пять. |
Captain... if hawes was the only sheriff left out here, what station did he work out of? |
апитан... ≈сли 'оз был здесь единственным шерифом, то где был его участок? |
I need you to come down to the Station House with me. |
Прошу вас пройти со мной в полицейский участок. |
Constable, take him down to the Station. |
Констебль, отведите его в участок. |
Take this one to Station House Four on your way. |
По дороге отведите его в четвёртый участок. |
Have him come down to the Station House for a word. |
Пусть он зайдёт в участок на пару слов. |
I need you to telephone Mr. Brackenreid at Station House Number Four and have him meet me at the Riley sawmill. |
Позвоните мистеру Бракенриду в участок номер четыре и передайте, что я жду его на лесопилке Райли. |