Английский - русский
Перевод слова Station
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Station - Участок"

Примеры: Station - Участок
Fine, I'll find him and drag him down to the station myself! Ладно... Раз я сам напоролся на него - я же сам и притащу его к вам в участок!
Appropriate liaison arrangements would be established with the national police at the headquarters level in Maputo, at the provincial level and at the district and local (station, post, etc.) levels. Необходимо создать надлежащие механизмы для поддержания связи с национальной полицией на уровне штаб-квартиры в Мапуту, на провинциальном уровне и на районном и местном (участок, пост и т.д.) уровнях.
I tracked you down through the Bude station finally, and Maggie's sort of gone missing, and... "Я, наконец-то, нашел вас через полицейский участок в Бьюде", "а Мэгги, вроде как, пропала, и..."
To date, 3,899 police officers, from a total of 48 countries, have been deployed in 39 police stations, including four border police stations and a station at Pristina Airport. К настоящему моменту на 39 полицейских участках, включая четыре участка пограничной полиции и участок в аэропорту Приштины, несут службу 3899 полицейских из в общей сложности 48 стран.
When she gets home, I need you to bring her by the station with her ID, okay? Когда она вернется домой, приведи ее в участок с ее документами, хорошо?
Dave and Blake, go to the coroner's office, see what you can learn there, and JJ and I will go to the station with the sheriff and start interviewing friends and family. Дэйв и Блейк, отправляйтесь к судмедэксперту, постарайтесь там что-то разузнать, мы с Джей Джей поедем в участок с шерифом, начнем опрашивать друзей и родных.
The police said you had to come to the station, so go get your stuff so we can go. Now! Полицейский сказал, что тебе надо приехать в участок, так что собирай вещи, и поехали.
So why don't we go down to the station, or whatever you want to call it, so that I can tell everyone that Justin was there when Fitori got his stack smoked? Так почему бы нам не поехать в участок, или куда ты там собрался, чтобы рассказать всем, что Джастин был там, когда Фитори получил по заслугам?
What, so all this - bringing me here, sending her boyfriend to the station, stealing the diamonds - that was all a play? Что? Так все это... притащить меня сюда, отправить ее приятеля в участок, воровать бриллианты... все это была игра?
If I knew any of this, would I have stepped foot into this station? Если бы я что-нибудь знал, посмел бы я прийти в этот участок?
When... when we met yesterday, when you arrived at the station, one of the first things you asked me was "Has Danny been arrested?" Когда... когда мы вчера с вами встретились, по вашему прибытию в участок, первым что вы спросили, было "Вы арестовали Дэнни?"
call your station and confirm it, but not from my phone and not from my lot. Позвоните в свой участок и узнайте, но не с моего телефона, и не с моей стоянки.
Would you be willing to come down to the station and give a statement that that's the guy you saw? Вы не могли бы прийти в участок и сделать заявление, что именно этого парня вы видели?
Well, I couldn't very well come down the station, now, could I? Ну не мог же я прийти в участок, а?
Owen Island Station, this is Detective Joss Carter. Участок острова Оуэн, это детектив Джосс Картер.
Station Five issued an arrest warrant - for him three weeks ago. Три недели назад Пятый участок выписал ордер на его арест.
I imagine you'll be paying Station House Five a visit. Полагаю, вы нанесёте визит в участок номер пят.
On 14 June 2008, a gunman of Serbian ethnicity, apparently under the influence of alcohol, attacked a Kosovo Police Service station in South Mitrovica and wounded a Kosovo Albanian officer of the Kosovo Police Service. 14 июня 2008 года вооруженный серб, видимо находившийся под влиянием алкоголя, напал на участок Косовской полицейской службы в Южной Митровице и ранил сотрудника Косовской полицейской службы из числа косовских албанцев.
Mr. Graveman called Station House Number Five. Мистер Грейвман позвонил в полицейский участок номер пять.
Captain... if hawes was the only sheriff left out here, what station did he work out of? апитан... ≈сли 'оз был здесь единственным шерифом, то где был его участок?
I need you to come down to the Station House with me. Прошу вас пройти со мной в полицейский участок.
Constable, take him down to the Station. Констебль, отведите его в участок.
Take this one to Station House Four on your way. По дороге отведите его в четвёртый участок.
Have him come down to the Station House for a word. Пусть он зайдёт в участок на пару слов.
I need you to telephone Mr. Brackenreid at Station House Number Four and have him meet me at the Riley sawmill. Позвоните мистеру Бракенриду в участок номер четыре и передайте, что я жду его на лесопилке Райли.