| I would like it if you would come down to the station later with your dad and answer some questions. | Я бы хотела, чтобы ты тоже заглянула к нам в участок, вместе со своим отцом и ответила на некоторые вопросы. |
| I hope that's true, but you still need to come with me - to the station to be questioned. | Надеюсь, что это правда, но тебе всё равно придется проехать со мной в участок для допроса. |
| I'll stop by Fergus Construction on my way back to the station. | Я заеду в Фергюс Констракшн по пути в участок |
| I'm not giving you anything else until you get me down to your station in front of other people. | Я больше ничего не скажу пока не отвезете меня в участок, где будут другие люди. |
| Alex, please return to the station. | јлекс, пожалуйста, вернись в участок. |
| You mind stopping by the station tomorrow morning before school, answer a few questions? | Не против заглянуть в участок завтра утром перед школой, чтобы ответить на пару вопросов? |
| Barbara Conway's coming to the station tomorrow? | Барбара Конвей приедет в участок завтра? |
| Would you mind accompanying me to the station? | Вы не против проследовать со мной в участок? |
| When we get back to the station, I want to go over every single interview you've done. | Когда мы вернемся в участок, я хочу просмотреть записи всех проведенных вами бесед. |
| I want you to get that camera back to the station and see if he can give us an I.D. | Хочу, чтобы ты привез камеру в участок посмотрим, смогу ли я установить личность. |
| Let's just get you to the station. | давай просто доставим тебя в участок. |
| I just... I didn't feel right coming by the station again. | Мне просто... мне просто показалось неправильным снова приходить в участок. |
| Each polling station must be available in this Act provided for the information on each candidate, other than his personal code or a voter code. | Каждый избирательный участок должен быть доступен в этом законе предусмотрено информацию по каждому кандидату, помимо его персональный код или код избирателей. |
| I need you to go back to the station | Нужно, чтобы ты вернулась в участок, |
| Which country's station are you inviting me to? | Какой страны участок вы меня приглашаете? |
| Just come down to the station with us, | Давайте поедем с нами в участок, |
| Alfie, you stay here with Mr. Addey. I'm going back to the station. | Алфи, останешься с мистером Эдди, а я - в участок. |
| He called the station and said if the Flash didn't meet him, he'd let them freeze. | Он позвонил в участок и сказал, что если Молния не встретится с ним, то он позволит им замерзнуть. |
| Hollywood Jack, what brings you to our humble station house? | Что привело тебя в наш скромный участок? |
| No, I'll get one of the officers around here to take me back to the station. | Нет, я возьму одного из офицеров тут чтоб отвез меня обратно в участок. |
| I didn't think you ladies would come if I invited you to visit the station. | Не думаю, чтоб вы, дамы, пришли, если бы я вас пригласил в участок. |
| Let's get you down to the station, get your statement and get you charged. | Тогда поедем в участок, сделаете заявление и получите своё обвинение. |
| Why didn't you just walk into the station? | Почему ты просто не пришел в участок? |
| Okay, then we still need to go to the station and have the techs take a look at it for you. | Тогда нам всё равно нужно поехать в участок и взять спецов, чтоб они посмотрели. |
| Will you then go into the station with me? | Тогда поедешь со мной в участок? |