I would like it if you would come down to the station later with your dad and answer some questions. |
Я бы хотела, чтобы ты тоже заглянула к нам в участок, вместе со своим отцом и ответила на некоторые вопросы. |
I hope that's true, but you still need to come with me - to the station to be questioned. |
Надеюсь, что это правда, но тебе всё равно придется проехать со мной в участок для допроса. |
I'll stop by Fergus Construction on my way back to the station. |
Я заеду в Фергюс Констракшн по пути в участок |
I'm not giving you anything else until you get me down to your station in front of other people. |
Я больше ничего не скажу пока не отвезете меня в участок, где будут другие люди. |
Alex, please return to the station. |
јлекс, пожалуйста, вернись в участок. |
You mind stopping by the station tomorrow morning before school, answer a few questions? |
Не против заглянуть в участок завтра утром перед школой, чтобы ответить на пару вопросов? |
Barbara Conway's coming to the station tomorrow? |
Барбара Конвей приедет в участок завтра? |
Would you mind accompanying me to the station? |
Вы не против проследовать со мной в участок? |
When we get back to the station, I want to go over every single interview you've done. |
Когда мы вернемся в участок, я хочу просмотреть записи всех проведенных вами бесед. |
I want you to get that camera back to the station and see if he can give us an I.D. |
Хочу, чтобы ты привез камеру в участок посмотрим, смогу ли я установить личность. |
Let's just get you to the station. |
давай просто доставим тебя в участок. |
I just... I didn't feel right coming by the station again. |
Мне просто... мне просто показалось неправильным снова приходить в участок. |
Each polling station must be available in this Act provided for the information on each candidate, other than his personal code or a voter code. |
Каждый избирательный участок должен быть доступен в этом законе предусмотрено информацию по каждому кандидату, помимо его персональный код или код избирателей. |
I need you to go back to the station |
Нужно, чтобы ты вернулась в участок, |
Which country's station are you inviting me to? |
Какой страны участок вы меня приглашаете? |
Just come down to the station with us, |
Давайте поедем с нами в участок, |
Alfie, you stay here with Mr. Addey. I'm going back to the station. |
Алфи, останешься с мистером Эдди, а я - в участок. |
He called the station and said if the Flash didn't meet him, he'd let them freeze. |
Он позвонил в участок и сказал, что если Молния не встретится с ним, то он позволит им замерзнуть. |
Hollywood Jack, what brings you to our humble station house? |
Что привело тебя в наш скромный участок? |
No, I'll get one of the officers around here to take me back to the station. |
Нет, я возьму одного из офицеров тут чтоб отвез меня обратно в участок. |
I didn't think you ladies would come if I invited you to visit the station. |
Не думаю, чтоб вы, дамы, пришли, если бы я вас пригласил в участок. |
Let's get you down to the station, get your statement and get you charged. |
Тогда поедем в участок, сделаете заявление и получите своё обвинение. |
Why didn't you just walk into the station? |
Почему ты просто не пришел в участок? |
Okay, then we still need to go to the station and have the techs take a look at it for you. |
Тогда нам всё равно нужно поехать в участок и взять спецов, чтоб они посмотрели. |
Will you then go into the station with me? |
Тогда поедешь со мной в участок? |