Английский - русский
Перевод слова Station
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Station - Участок"

Примеры: Station - Участок
So do you want to tell me why it is that you came into the station? Не хотите рассказать мне, зачем вы пришли в участок?
So when they take 'em all down to the station, Короче, когда привезли всех в участок...
We can continue this at the station or you can tell us what really happened. Итак, либо мы едем в участок, либо вы сейчас же говорите правду.
Did he come to your house, or call you down to the station? Я забыл, он пришёл к тебе домой или вызывал тебя в участок?
Now, if you want a lawyer, I can take you down to the station and charge you with something. А теперь, если тебе нужен адвокат, я могут отвезти тебя в участок и предъявить тебе какое-либо обвинение.
Okay, look, I'm sure that Deb wouldn't mind if you took a couple of hours off to come down to the station to make a formal statement. Уверен, Деб не будет против, если ты на пару часов съездишь в участок для официального заявления.
If you come to the station, they'll tell you where they're taking him. Если вы придёте в участок, вам скажут, куда его увезли.
We'll move the investigation to the station, and you're welcome to join us there, or you can wait at home. Мы перенесем расследование в участок, и вы можете присоединиться к нам там или можете подождать дома.
They tell me to get into the car, and they take me to the precinct station. Меня сажают в машину и везут в полицейский участок.
As the international observers will be expected to visit each polling station more than once, the direct and indirect information thus collected will be sufficient for a very detailed evaluation of the events on polling days. Поскольку предполагается, что международные наблюдатели будут посещать каждый избирательный участок более одного раза, собранная таким образом непосредственная и косвенная информация будет достаточной для очень обстоятельной оценки событий в день выборов.
There are also cases of people with valid cards but whose names do not appear in the register at the polling station at which they are to vote. Есть также случаи, когда избиратели имеют действующие удостоверения, однако их фамилии не значатся в основном списке избирателей, в котором регистрируются пришедшие на избирательный участок в день голосования.
You mind if I take that down to the station? Не против, если я заберу все это в участок?
You should get down to the station, because she's in my office. Вам нужно приехать в участок, Потому что она в моём кабинете
Even if I do, how do you expect to get into the station? Даже если помогу, как ты проберёшься в полицейский участок?
Maybe Costa's on his way to the station to pick up Sal? Может Коста поехал в участок, забрать Сала?
What were you doing just before you came to the station? Что вы делали перед тем, как прийти в полицейский участок?
But before that, what did the guy actually look like when he first went into the station? Но перед этим, как выглядел парень на самом деле, когда впервые пришел в участок?
However, the duty officer does not record the presence of an individual who had been brought to the station house for interrogation but who has not been arrested. Однако дежурный офицер не регистрирует присутствие лица, доставленного в участок для допроса, но не арестованного.
The boxes remained overnight under the guard of the United Nations Transitional Administration in East Timor civilian police and were flown out the next morning to the central counting station. Урны оставались под охраной Гражданской полиции Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе всю ночь и на следующее утро были доставлены на центральный участок подсчета голосов.
The Office consists of 120 IPTF monitors and 10 civilian staff, deployed in the seven regional units, with at least one human rights monitor per IPTF station. Управление состоит из 120 наблюдателей СМПС и 10 гражданских сотрудников, развернутых в семи региональных подразделениях, так что на каждый участок СМПС приходится по крайней мере один наблюдатель по правам человека.
In a further troubling incident, DIS officers themselves came under attack on 15 April, when a group of around 25 armed individuals attacked the DIS station in Farchana and stole a number of weapons, as well as ammunition, communications equipment and personal belongings. В еще одном вызывающем обеспокоенность случае 15 апреля подверглись нападению сами сотрудники СОП, когда группа из приблизительно 25 вооруженных лиц напала на участок СОП в Фаршане и похитила некоторое количество оружия, а также боеприпасы, коммуникационное оборудование и личные вещи.
In addition, it is unclear whether the ink supplied to each station to mark voters will be sufficient for such high numbers. Кроме того, представляется неясным, окажется ли достаточным для такого большого числа избирателей тот объем, в котором на каждый участок поставляется тушь для маркировки избирателей.
Although the polling station was in Yangon, which is not near any border, he was sentenced to three years in prison under charges related to the immigration act. Хотя сам избирательный участок находился в Янгоне, т.е. далеко от государственной границы, он был приговорен к трем годам лишения свободы по обвинениям, связанным с Законом об иммиграции.
So you drive to your allocated station, you wait ten minutes to cover taking the data, then you return directly to the lodgings. Итак, вы едете на выделенный вам участок, выжидаете десять минут, чтобы учесть время на снятие показаний, и возвращаетесь в центр.
Why did you say you had to bring her to the station? Зачем говорить, что вы отвезете её в участок?