Английский - русский
Перевод слова Station
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Station - Участок"

Примеры: Station - Участок
Next time I'll take you down to the station. В следующий раз заберу в участок.
Wasn't me who dragged the poor grieving sod down to the station. Это не я притащила горюющего мужа в участок.
You two, make your own way back to the station. Вы двое, возвращайтесь в участок.
OK, I need you to come down to the station and bring me some pictures. Хорошо, приезжайте в участок и привезите фотографии.
Ma'am, you can make a phone call the minute we get to the station. Мэм, позвоните, как только приедем в участок.
Perhaps we could go down to the station, if it's more convenient. Может, мы отправимся в участок, там вам будет комфортабельней.
Mary returns to the station to say goodbye to McLeod and he pleads with her to stay. Некоторое время спустя Мэри возвращается в участок, чтобы попрощаться с Маклеодом, и, немного придя в себя, он уговаривает её остаться.
On witch watch. I was on the way to the station when I got your call. Я направлялась в участок, когда получила твой вызов.
Look, if it were up to me, you could wheel him down the station and snap a mug shot, for all I care. Послушайте, будь на то моя воля, вы бы могли забрать его в участок и сфотографировать.
He must have peeled them off while they were bringing him to the station. Он, должно быть, отодрал их по дороге в участок.
We had a call at the station at 7.40pm this evening to attend the Blackhill Psychiatric Hospital. Сегодня в 19:40 в участок поступил вызов из Балларатской психиатрической больницы.
Ibrić then went inside the station and continued shooting, wounding two other officers, after which he was killed by the police. Ибрич ворвался в участок и продолжил стрельбу, ранив ещё двоих, прежде чем сам был застрелен.
I see you walk into the station with your lunch box and not much else to do. Я видел, как ты зашла в участок и тебе было нечем заняться.
I just have to go down to the station for a quick little Q and A, but I'll be back, so make yourselves at home. Я вынуждена отправиться в участок на допрос, но я вернусь, чувствуйте себя, как дома.
It is located near Tretyakov Gallery and occupies an area two kilometers from the Novokuznetskaya metro station to Bolotnaya Square. Она расположена в районе Третьяковской галереи и занимает участок в два километра от станции метро "Новокузнецкая" до Болотной площади.
In 1917, the station was moved to a larger site, 475 acres (192 ha) near Box Springs Mountain. В 1917 году станция была перенесена на участок в 192 гектара, расположенном на горе Бокс-Спрингс.
After the Second World War, operations ended on the narrow-gauge railway from Rathenow to Senzke and the section of the track near the station was dismantled. После Второй мировой войны движение на узкоколейной железной дороге из Ратенова в Сензке прекратилось и участок путей возле станции был демонтирован.
In January 2001, Norway undertook an inspection of four stations, all situated in Dronning Maud Land, Novolazarevskaya, SANAE IV and Troll), one field station and the site of a former station). В январе 2001 года Норвегия провела инспекцию, которая охватывала четыре станции, расположенные на Земле Королевы Мод: «Майтри, «Новолазаревская», САНАЕ IV и «Тролль», одну полевую станцию и участок, где ранее находилась одна из станций).
Section from Stara Pazova station to Golubinci station - completion of works on construction of the right track (substructure and permanent way), procurement and installation of equipment for OCL, signalling, interlocking and telecommunication systems. Участок от станции Стара-Пазова до станции Голубинци: завершение работ по строительству правового пути (основание и верхнее строение пути), приобретение и установка оборудования для контактной сети, а также систем сигнализации, централизации и связи.
On 20 December 1845, the first section opened between Deutz and Duisburg and Benrath station was officially opened. 20 декабря 1845 года был открыт первый участок между Дойцем (Deutz) и Дуйсбургом.
I'm going to need you to come down to the station to make a statement, Mr Canning. Нужно, чтобы вы подъехали в участок для дачи показаний, мистер Каннинг.
Instead of the station, it hit the Zukahi family home, killing two people. Граната попала не в участок, а в дом семьи Зукахи, где два человека погибли.
After they gained control of the station, Nidal and Khalid talked, and outsider groups were sent to them. Захватив участок, Нидаль и Халид говорили по телефону, и в их распоряжение направили группы со стороны.
A constitutional referendum is valid no matter how many electors go to the polling station. Когда избиратель приходит на избирательный участок, он получает столько бюллетеней, сколько партий участвует в выборах.
Gone back to the station to be swabbed and hand in his clothes. Его повезли в участок, взять образцы, и забрать его одежду на экспертизу.