| Next time I'll take you down to the station. | В следующий раз заберу в участок. |
| Wasn't me who dragged the poor grieving sod down to the station. | Это не я притащила горюющего мужа в участок. |
| You two, make your own way back to the station. | Вы двое, возвращайтесь в участок. |
| OK, I need you to come down to the station and bring me some pictures. | Хорошо, приезжайте в участок и привезите фотографии. |
| Ma'am, you can make a phone call the minute we get to the station. | Мэм, позвоните, как только приедем в участок. |
| Perhaps we could go down to the station, if it's more convenient. | Может, мы отправимся в участок, там вам будет комфортабельней. |
| Mary returns to the station to say goodbye to McLeod and he pleads with her to stay. | Некоторое время спустя Мэри возвращается в участок, чтобы попрощаться с Маклеодом, и, немного придя в себя, он уговаривает её остаться. |
| On witch watch. I was on the way to the station when I got your call. | Я направлялась в участок, когда получила твой вызов. |
| Look, if it were up to me, you could wheel him down the station and snap a mug shot, for all I care. | Послушайте, будь на то моя воля, вы бы могли забрать его в участок и сфотографировать. |
| He must have peeled them off while they were bringing him to the station. | Он, должно быть, отодрал их по дороге в участок. |
| We had a call at the station at 7.40pm this evening to attend the Blackhill Psychiatric Hospital. | Сегодня в 19:40 в участок поступил вызов из Балларатской психиатрической больницы. |
| Ibrić then went inside the station and continued shooting, wounding two other officers, after which he was killed by the police. | Ибрич ворвался в участок и продолжил стрельбу, ранив ещё двоих, прежде чем сам был застрелен. |
| I see you walk into the station with your lunch box and not much else to do. | Я видел, как ты зашла в участок и тебе было нечем заняться. |
| I just have to go down to the station for a quick little Q and A, but I'll be back, so make yourselves at home. | Я вынуждена отправиться в участок на допрос, но я вернусь, чувствуйте себя, как дома. |
| It is located near Tretyakov Gallery and occupies an area two kilometers from the Novokuznetskaya metro station to Bolotnaya Square. | Она расположена в районе Третьяковской галереи и занимает участок в два километра от станции метро "Новокузнецкая" до Болотной площади. |
| In 1917, the station was moved to a larger site, 475 acres (192 ha) near Box Springs Mountain. | В 1917 году станция была перенесена на участок в 192 гектара, расположенном на горе Бокс-Спрингс. |
| After the Second World War, operations ended on the narrow-gauge railway from Rathenow to Senzke and the section of the track near the station was dismantled. | После Второй мировой войны движение на узкоколейной железной дороге из Ратенова в Сензке прекратилось и участок путей возле станции был демонтирован. |
| In January 2001, Norway undertook an inspection of four stations, all situated in Dronning Maud Land, Novolazarevskaya, SANAE IV and Troll), one field station and the site of a former station). | В январе 2001 года Норвегия провела инспекцию, которая охватывала четыре станции, расположенные на Земле Королевы Мод: «Майтри, «Новолазаревская», САНАЕ IV и «Тролль», одну полевую станцию и участок, где ранее находилась одна из станций). |
| Section from Stara Pazova station to Golubinci station - completion of works on construction of the right track (substructure and permanent way), procurement and installation of equipment for OCL, signalling, interlocking and telecommunication systems. | Участок от станции Стара-Пазова до станции Голубинци: завершение работ по строительству правового пути (основание и верхнее строение пути), приобретение и установка оборудования для контактной сети, а также систем сигнализации, централизации и связи. |
| On 20 December 1845, the first section opened between Deutz and Duisburg and Benrath station was officially opened. | 20 декабря 1845 года был открыт первый участок между Дойцем (Deutz) и Дуйсбургом. |
| I'm going to need you to come down to the station to make a statement, Mr Canning. | Нужно, чтобы вы подъехали в участок для дачи показаний, мистер Каннинг. |
| Instead of the station, it hit the Zukahi family home, killing two people. | Граната попала не в участок, а в дом семьи Зукахи, где два человека погибли. |
| After they gained control of the station, Nidal and Khalid talked, and outsider groups were sent to them. | Захватив участок, Нидаль и Халид говорили по телефону, и в их распоряжение направили группы со стороны. |
| A constitutional referendum is valid no matter how many electors go to the polling station. | Когда избиратель приходит на избирательный участок, он получает столько бюллетеней, сколько партий участвует в выборах. |
| Gone back to the station to be swabbed and hand in his clothes. | Его повезли в участок, взять образцы, и забрать его одежду на экспертизу. |