| Yes, I'll come down to the station. | Да, я приеду в участок. |
| If you have time, come down to the station. | Если у тебя есть время, приходи в участок. |
| It's for your own protection while I call for a car to take her back to the station. | Это для вашей собственной безопасности, пока я вызову машину, чтобы отвезти её в участок. |
| He called us down to the station and grilled us one by one. | Он вызвал нас к себе в участок и поджарил одну за другой. |
| Kimberley Brooks came into my station a few weeks ago. | Кимберли Брукс приходила в мой участок несколько недель назад. |
| The illegal armed group that had occupied the station also suffered casualties and 27 individuals were disarmed and handed over to the national police. | Незаконная вооруженная группа, которая захватила этот участок, также понесла потери, а 27 человек были разоружены и переданы национальной полиции. |
| In a country with a population of 170 million persons, that was one station per half a million. | В стране с населением 170 млн. человек это составляет один участок на полмиллиона жителей. |
| The Bangladesh Rifles subsequently closed the polling station. | "Бангладешские стрелки" впоследствии закрыли этот избирательный участок. |
| The station is staffed by interim police officers, who are complemented by UNMIL civilian police advisers. | Этот участок укомплектован временными сотрудниками полиции, которых дополняют советники из состава гражданской полиции МООНЛ. |
| Candidates are entitled to send representatives to every polling station to monitor the voting process. | Кандидаты имеют право направить своих представителей на каждый избирательный участок для наблюдения за процессом голосования. |
| The cost of a ticket is always the same no matter what station you decide to get off. | Стоимость билета такая же независимо от того, какой участок вы решите сойти. |
| Ministry of diplomatic or consular representation sends a polling station for voters vote by mail. | (З) Министерство дипломатическое или консульское представительство передает избирательный участок для голосования избирателей по почте. |
| A postal vote is available for those for whom it is difficult to attend a polling station. | Голосование по почте доступно для тех, кому трудно прийти на участок. |
| Start the station into operation on 26 October 2001 (the first portion Yunusobod Line). | Пуск станции в эксплуатацию состоялся 26 октября 2001 года (первый участок Юнусабадской линии). |
| Each base station covers a small geographical area which is part of a uniquely identified location area. | Каждая базовая станция покрывает небольшой участок территории, который является частью определенной Зоны Местоположения (location area). |
| Becker visited Maxwell and escorted her to the polling station. | Беккер посетила Максвелл и проводила ее на избирательный участок. |
| Customarily, observers arrive at a polling station prior to the official opening to observe the opening procedures. | Обычно наблюдатели прибывают на избирательный участок до официального открытия, чтобы увидеть процедуру открытия. |
| The police find Theresa and Connie and take them to the station. | Полиция находит Терезу и Конни и приводят их в участок. |
| Buried actor April 9 at the Memory Alley outstanding athletes and coaches Vostryakovskoye Cemetery in Moscow (station number 131). | Похоронен 9 апреля на Аллее памяти выдающихся спортсменов и тренеров Востряковского кладбища в Москве (участок Nº 131). |
| All right, I'm just heading back to the station. | Ладно, я возвращаюсь в участок. |
| Captain, someone threw this into the station. | Кто-то подбросил это в полицейский участок. |
| Curtis, you're going back to the station with me. No. | Куртис, ты возвращаешься в участок со мной. |
| You got everyone at the station on your side. | Весь участок стоит за тебя горой. |
| He was planning on killing you and taking the whole station with you. | Он планировал убить тебя и взорвать весь участок. |
| Hill wants me back at the station right away. | Хилл хочет, чтобы я вернулась в участок прямо сейчас. |