Yes, I'll come down to the station. |
Да, я приеду в участок. |
If you have time, come down to the station. |
Если у тебя есть время, приходи в участок. |
It's for your own protection while I call for a car to take her back to the station. |
Это для вашей собственной безопасности, пока я вызову машину, чтобы отвезти её в участок. |
He called us down to the station and grilled us one by one. |
Он вызвал нас к себе в участок и поджарил одну за другой. |
Kimberley Brooks came into my station a few weeks ago. |
Кимберли Брукс приходила в мой участок несколько недель назад. |
The illegal armed group that had occupied the station also suffered casualties and 27 individuals were disarmed and handed over to the national police. |
Незаконная вооруженная группа, которая захватила этот участок, также понесла потери, а 27 человек были разоружены и переданы национальной полиции. |
In a country with a population of 170 million persons, that was one station per half a million. |
В стране с населением 170 млн. человек это составляет один участок на полмиллиона жителей. |
The Bangladesh Rifles subsequently closed the polling station. |
"Бангладешские стрелки" впоследствии закрыли этот избирательный участок. |
The station is staffed by interim police officers, who are complemented by UNMIL civilian police advisers. |
Этот участок укомплектован временными сотрудниками полиции, которых дополняют советники из состава гражданской полиции МООНЛ. |
Candidates are entitled to send representatives to every polling station to monitor the voting process. |
Кандидаты имеют право направить своих представителей на каждый избирательный участок для наблюдения за процессом голосования. |
The cost of a ticket is always the same no matter what station you decide to get off. |
Стоимость билета такая же независимо от того, какой участок вы решите сойти. |
Ministry of diplomatic or consular representation sends a polling station for voters vote by mail. |
(З) Министерство дипломатическое или консульское представительство передает избирательный участок для голосования избирателей по почте. |
A postal vote is available for those for whom it is difficult to attend a polling station. |
Голосование по почте доступно для тех, кому трудно прийти на участок. |
Start the station into operation on 26 October 2001 (the first portion Yunusobod Line). |
Пуск станции в эксплуатацию состоялся 26 октября 2001 года (первый участок Юнусабадской линии). |
Each base station covers a small geographical area which is part of a uniquely identified location area. |
Каждая базовая станция покрывает небольшой участок территории, который является частью определенной Зоны Местоположения (location area). |
Becker visited Maxwell and escorted her to the polling station. |
Беккер посетила Максвелл и проводила ее на избирательный участок. |
Customarily, observers arrive at a polling station prior to the official opening to observe the opening procedures. |
Обычно наблюдатели прибывают на избирательный участок до официального открытия, чтобы увидеть процедуру открытия. |
The police find Theresa and Connie and take them to the station. |
Полиция находит Терезу и Конни и приводят их в участок. |
Buried actor April 9 at the Memory Alley outstanding athletes and coaches Vostryakovskoye Cemetery in Moscow (station number 131). |
Похоронен 9 апреля на Аллее памяти выдающихся спортсменов и тренеров Востряковского кладбища в Москве (участок Nº 131). |
All right, I'm just heading back to the station. |
Ладно, я возвращаюсь в участок. |
Captain, someone threw this into the station. |
Кто-то подбросил это в полицейский участок. |
Curtis, you're going back to the station with me. No. |
Куртис, ты возвращаешься в участок со мной. |
You got everyone at the station on your side. |
Весь участок стоит за тебя горой. |
He was planning on killing you and taking the whole station with you. |
Он планировал убить тебя и взорвать весь участок. |
Hill wants me back at the station right away. |
Хилл хочет, чтобы я вернулась в участок прямо сейчас. |