Английский - русский
Перевод слова Station
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Station - Участок"

Примеры: Station - Участок
Well, don't worry, we'll get you to the station. Что ж, не переживай, мы привезём тебя в участок.
I should bring this down to the station. Я должен отнести это в участок.
I have to get this down at the station right away. Я должен немедленно отнести его в участок.
Five minutes, front of station. Через 5 минут у входа в участок.
My partner brought them down to the station. Мой напарник отвез их в участок.
When you get back to the station, drink a little something with sugar in it. Когда приедете в участок, выпейте что-нибудь с сахаром.
No, no, she just went down to the station. Нет, нет, её просто отвезли в участок.
Constable, take Mr Shrimpton to the station. Отвези этого мистера Шримпо в участок.
Need you to come into the station, file a statement, get you some justice. Нужно, чтобы вы приехали в участок, написали заявление. Добьёмся для вас справедливости.
I was told if I went to another station, a detective there could sign the form. Мне сказали, что если я пойду в другой полицейский участок, то какой-нибудь детектив может подписать мой бланк.
Come with me to the station. Ты едешь со мной в участок.
And you knew exactly what YOU were doing bringing him to the station... И ты точно знал, что делаешь, доставив его в участок.
You need to come down to the station, miss. Вы должны пройти в участок, мисс.
The D.A. brought him to the station yesterday. Прокуратура вчера привезла его в участок.
Your detectives called him to the station that day, confronted him about what he'd done. Твои детективы пригласили его в участок в тот день, и он столкнулся с тем, что сделал.
I'll have her meet us at the station. Приведу её к нам в участок.
I need to get you all down to the station. Нужно, чтобы вы все поехали в участок.
You could have just drove them to the station that night. Ты мог просто отвезти их в участок в ту ночь.
However, in districts with a history of violence, one observer will be assigned to each polling station. Однако в округах, в которых имели место случаи насилия, на каждый избирательный участок будет назначаться отдельный наблюдатель.
Each voting station was to have a staff of voting officers working under the direction of the Presiding Officer. Каждый избирательный участок должен был иметь персонал, состоящий из сотрудников, отвечающих за голосование и работающих под руководством председателя.
The IEC initially estimated that there would be an average of about 18 voting officers per voting station. Первоначально НКВ подсчитала, что потребуется в среднем около 18 таких сотрудников на каждый избирательный участок.
During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы.
Now, you could take us down to the station, I get that. Теперь вы хотите отвести нас в участок, понимаю.
We can run it back at the station. Но мы можем вернуться в участок и узнать там.
I'm going down to the station to give a statement. Я иду в участок, чтобы дать показания.