Well, don't worry, we'll get you to the station. |
Что ж, не переживай, мы привезём тебя в участок. |
I should bring this down to the station. |
Я должен отнести это в участок. |
I have to get this down at the station right away. |
Я должен немедленно отнести его в участок. |
Five minutes, front of station. |
Через 5 минут у входа в участок. |
My partner brought them down to the station. |
Мой напарник отвез их в участок. |
When you get back to the station, drink a little something with sugar in it. |
Когда приедете в участок, выпейте что-нибудь с сахаром. |
No, no, she just went down to the station. |
Нет, нет, её просто отвезли в участок. |
Constable, take Mr Shrimpton to the station. |
Отвези этого мистера Шримпо в участок. |
Need you to come into the station, file a statement, get you some justice. |
Нужно, чтобы вы приехали в участок, написали заявление. Добьёмся для вас справедливости. |
I was told if I went to another station, a detective there could sign the form. |
Мне сказали, что если я пойду в другой полицейский участок, то какой-нибудь детектив может подписать мой бланк. |
Come with me to the station. |
Ты едешь со мной в участок. |
And you knew exactly what YOU were doing bringing him to the station... |
И ты точно знал, что делаешь, доставив его в участок. |
You need to come down to the station, miss. |
Вы должны пройти в участок, мисс. |
The D.A. brought him to the station yesterday. |
Прокуратура вчера привезла его в участок. |
Your detectives called him to the station that day, confronted him about what he'd done. |
Твои детективы пригласили его в участок в тот день, и он столкнулся с тем, что сделал. |
I'll have her meet us at the station. |
Приведу её к нам в участок. |
I need to get you all down to the station. |
Нужно, чтобы вы все поехали в участок. |
You could have just drove them to the station that night. |
Ты мог просто отвезти их в участок в ту ночь. |
However, in districts with a history of violence, one observer will be assigned to each polling station. |
Однако в округах, в которых имели место случаи насилия, на каждый избирательный участок будет назначаться отдельный наблюдатель. |
Each voting station was to have a staff of voting officers working under the direction of the Presiding Officer. |
Каждый избирательный участок должен был иметь персонал, состоящий из сотрудников, отвечающих за голосование и работающих под руководством председателя. |
The IEC initially estimated that there would be an average of about 18 voting officers per voting station. |
Первоначально НКВ подсчитала, что потребуется в среднем около 18 таких сотрудников на каждый избирательный участок. |
During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. |
В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы. |
Now, you could take us down to the station, I get that. |
Теперь вы хотите отвести нас в участок, понимаю. |
We can run it back at the station. |
Но мы можем вернуться в участок и узнать там. |
I'm going down to the station to give a statement. |
Я иду в участок, чтобы дать показания. |