Английский - русский
Перевод слова Station
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Station - Участок"

Примеры: Station - Участок
Mr. Orange was then taken to the 20th Police Precinct station, put in a holding pen and subjected to a search. Г-н Оранж был затем доставлен в 20-й полицейский участок, посажен в помещение для задержанных и подвергнут обыску.
When the policeman heard that the detainee had complained about him to the journalists, he ordered him to accompany him into the station. Когда полицейский услышал, что задержанный жалуется на него журналистам, он приказал ему пройти с ним в участок.
from bringing into the polling station blank ballots apparently intended for stuffing the ballot box. доставить на избирательный участок незаполненные бюллетени, по-видимому, предназначавшиеся для вбрасывания в урну для голосования.
For logistical reasons, a minimum of 300 Senegalese nationals had to be registered with a given consulate before a polling station could be opened in another country. По материально-техническим соображениям в соответствующем консульстве должно быть зарегистрировано не менее 300 граждан Сенегала, чтобы в зарубежной стране мог быть открыт избирательный участок.
I'd love to hear more, but Joey and I have to get back to the station. Я хотел бы услышать больше, но мы с Джоуи должны вернуться в участок.
In the meantime, we'd like you to accompany us down to the station. А в данный момент, мы отвезём вас с участок.
It says "Sheriff's station, do not remove." Там написано "Участок шерифа, не перемещать".
Do you have to take her back to the station now? Тебе обязательно везти ее в участок прямо сейчас?
Okay, just meet me at the station and we'll go from there. Заезжай ко мне в участок, и мы поедем вместе.
Why don't you make him come into the station like anybody else? Почему бы тебе не пригласить его в участок, как любого другого?
So what happened when you brought the suspect back to the station? Итак, что произошло, когда вы привезли подозреваемого в участок?
May I come visit at the station? Я смогу приходить в участок, навещать?
If you like, Watson and I can look into the alleged break-in here while you take Mr. Misraki to the station. Если вы хотите, Ватсон и я можем посмотреть, на так называемый взлом, пока вы везете товарища директора в участок.
It's interesting that of the 18 victims, 9 passed through this very station, and you worked on cases involving 4 of them. Любопытно, что из 18 жертв, 9 прошли через этот участок, и вы работали над делами четверых из них.
Mrs. Annunzio, I think it's time we took this back to the station. Миссис Аннанцио, я думаю, что пришло время нам с вами проехать в участок.
Would you mind joining us down at the station? Вы не возражаете проехать с нами в участок?
Why don't you come down to the station? Почему бы тебе не прийти в участок?
We'll go back to the station now, apply for an extension of custody and resume our interview tomorrow. Возвращаемся в участок, нужно подать запрос на продление содержания под стражей, завтра продолжим.
Tosh, dust it, take it down the station and see if you can access anything. Тош, сними отпечатки, отнеси его в участок и попробуй посмотреть, что там.
My men just brought Lance into the station for questioning. Мои люди как раз доставили Лэнса в участок, для допроса
He probably stashed it on his way into the station. Он вероятно срятал это по пути в участок
That's funny, because I just called the station, And they said that you had taken some personal time. Забавно, ведь я звонила в участок, где мне сказали, что ты взял отгул.
I want you to bring him into the station, just so he can corroborate. Я хочу, чтобы вы привезли его в участок, просто чтобы он подтвердил это.
Anyways, I'd like to do a walk-through of the scene before we head back to the station. Я бы хотел всё обсудить до того, как вернёмся в участок.
Anything and everything that Captain Gregson would give me access to before I left the station this evening. Все данные, к которым капитан Грегсон мог дать мне доступ сегодня вечером, до того, как я покинул участок.