Английский - русский
Перевод слова Station
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Station - Участок"

Примеры: Station - Участок
We have to talk to Ty down at the station again, maybe walk him past a few reporters. Мы забираем Тая в участок на допрос, может, его как раз парочка репортеров заметит.
The station called to say a warden from the National Park claims to have seen Gunter Schmeikel. В участок позвонили, и сказали, что сотрудник национального парка видел Гюнтера Шмайкеля в тот день.
Doesn't that belong to station three? Разве его ведёт не Третий участок?
We'll take you down to the station and I'll meet you there later. Мы отвезем вас в участок и я встречу вас там позже.
What, you're not coming back to the station? Что, вы не собираетесь назад в участок?
Once you got back to the station, then what happened? Как только ты вернулся в участок, что произошло?
Sir, we can talk here or down at the station. Сэр, я могу вызвать вас в участок.
I'm sorry to bother you at night, but I was hoping that you could come to the station to answer more questions. Привет. Извините, что так поздно беспокою вас, но я надеялся, вы сможете поехать со мной в участок и ответить еще на несколько вопросов.
Amina, Gilou, they're heading for Cergy station Амина, Жилю, они направляются на участок Сержи.
This one used to have to write the combination of his station locker on his wrist for a month when he first got here. Ему надо было записывать код от замка в шкафчике на запястье целый месяц, когда он впервые пришёл в участок.
Well, I've got all the staff and cashiers and that going down to the station to make a statement. Я записал весь штат и кассиров они направляются в участок для дачи показаний.
Why call me at the station? Зачем ты вызвал меня в участок?
I was going to come down to the station, - but since you're already here... Я собирался прийти в участок, но раз уж вы уже здесь...
Now please, come with us back to the station and just take a look at this guy. А теперь, пожалуйста, давай поедем с нами в участок и посмотрим на этого парня.
I just need your help to get this drunk guy back to the station without making a scene. Просто помоги мне дотащить этого пьяного в участок, не поднимая шума.
You need a ride back to the station? Тебя нужно подбросить обратно в участок?
Look, as soon as Catherine's hearing is over, I will call the station and see where they're at. Как только пройдет слушание Кэтрин, я позвоню в участок и всё разузнаю.
No, you go back to the station or you do what you need to do. Нет, возвращайся в участок, займись там чем-нибудь.
I'm sorry, Frank, we're going to have to take you down the station. Прошу прощения, Френк, но придётся нам с вами проехать в участок.
They'd like you to go down to the station and make a statement, assuming you don't have any pressing business in Melbourne. Вас просят проехать в участок и дать показания, полагая, что у вас в Мельбурне нет важных дел.
Did I want a ride to the station? Я ведь сам выбрал ехать в участок.
Could you bring this to Maura when you go back to the station? Передашь это Море, когда вернешься в участок?
I went down to the station, and passed myself off as his attorney to try to get as much information as I could. Я сходила в участок, и выдала себя за его адвоката, чтобы получить столько информации, сколько я смогла.
I just want you to come down to the station and talk with me for, like, 30 minutes. Я хочу, чтобы ты пришла в участок и поговорила со мной, где-то полчаса.
When he refused to leave the station, an officer allegedly insulted him, slapped him on the face and pulled his clothes. Когда в ответ на требование покинуть участок он ответил отказом, полицейский, как сообщается, оскорбил его, ударил по лицу и сорвал с него одежду.