We have to talk to Ty down at the station again, maybe walk him past a few reporters. |
Мы забираем Тая в участок на допрос, может, его как раз парочка репортеров заметит. |
The station called to say a warden from the National Park claims to have seen Gunter Schmeikel. |
В участок позвонили, и сказали, что сотрудник национального парка видел Гюнтера Шмайкеля в тот день. |
Doesn't that belong to station three? |
Разве его ведёт не Третий участок? |
We'll take you down to the station and I'll meet you there later. |
Мы отвезем вас в участок и я встречу вас там позже. |
What, you're not coming back to the station? |
Что, вы не собираетесь назад в участок? |
Once you got back to the station, then what happened? |
Как только ты вернулся в участок, что произошло? |
Sir, we can talk here or down at the station. |
Сэр, я могу вызвать вас в участок. |
I'm sorry to bother you at night, but I was hoping that you could come to the station to answer more questions. |
Привет. Извините, что так поздно беспокою вас, но я надеялся, вы сможете поехать со мной в участок и ответить еще на несколько вопросов. |
Amina, Gilou, they're heading for Cergy station |
Амина, Жилю, они направляются на участок Сержи. |
This one used to have to write the combination of his station locker on his wrist for a month when he first got here. |
Ему надо было записывать код от замка в шкафчике на запястье целый месяц, когда он впервые пришёл в участок. |
Well, I've got all the staff and cashiers and that going down to the station to make a statement. |
Я записал весь штат и кассиров они направляются в участок для дачи показаний. |
Why call me at the station? |
Зачем ты вызвал меня в участок? |
I was going to come down to the station, - but since you're already here... |
Я собирался прийти в участок, но раз уж вы уже здесь... |
Now please, come with us back to the station and just take a look at this guy. |
А теперь, пожалуйста, давай поедем с нами в участок и посмотрим на этого парня. |
I just need your help to get this drunk guy back to the station without making a scene. |
Просто помоги мне дотащить этого пьяного в участок, не поднимая шума. |
You need a ride back to the station? |
Тебя нужно подбросить обратно в участок? |
Look, as soon as Catherine's hearing is over, I will call the station and see where they're at. |
Как только пройдет слушание Кэтрин, я позвоню в участок и всё разузнаю. |
No, you go back to the station or you do what you need to do. |
Нет, возвращайся в участок, займись там чем-нибудь. |
I'm sorry, Frank, we're going to have to take you down the station. |
Прошу прощения, Френк, но придётся нам с вами проехать в участок. |
They'd like you to go down to the station and make a statement, assuming you don't have any pressing business in Melbourne. |
Вас просят проехать в участок и дать показания, полагая, что у вас в Мельбурне нет важных дел. |
Did I want a ride to the station? |
Я ведь сам выбрал ехать в участок. |
Could you bring this to Maura when you go back to the station? |
Передашь это Море, когда вернешься в участок? |
I went down to the station, and passed myself off as his attorney to try to get as much information as I could. |
Я сходила в участок, и выдала себя за его адвоката, чтобы получить столько информации, сколько я смогла. |
I just want you to come down to the station and talk with me for, like, 30 minutes. |
Я хочу, чтобы ты пришла в участок и поговорила со мной, где-то полчаса. |
When he refused to leave the station, an officer allegedly insulted him, slapped him on the face and pulled his clothes. |
Когда в ответ на требование покинуть участок он ответил отказом, полицейский, как сообщается, оскорбил его, ударил по лицу и сорвал с него одежду. |