After about 55 minutes navigation get off at the Lido station (1 station before Piazza San Marco). |
После примерно 55 минут, чтобы выйти в плавание Лидо (1 участок до Piazza San Marco). |
Severo-Kavkazskaya railway (section from Makhachkala station to Samur station) |
Северо-Кавказская ж.д. (участок от станции Махачкала до станции Самур) |
The Deputy Inspector-General of Police for Karachi informed the Special Rapporteur that, as an additional safeguard to prevent arbitrary detention by individual station house officers, he had initiated a policy under which a duty officer has been assigned to each station house in Karachi. |
Заместитель Генерального инспектора полиции Карачи информировал Специального докладчика о том, что в качестве дополнительной меры предосторожности для предотвращения произвольных задержаний офицерами отдельных полицейских участков он начал проводить политику, в соответствии с которой в каждый полицейский участок Карачи назначался дежурный офицер. |
Further, the Special Rapporteur learned that the station house officer had been suspended for only a brief period and that he had resumed his duties after being transferred to a different station house. |
Кроме того, Специальный докладчик узнал, что начальник полицейского участка был отстранен от должности лишь на короткий период и затем возобновил исполнение своих обязанностей, будучи переведенным в другой полицейский участок. |
Vostochno-Sibirskaya railway (section from Lena-Vostochnaya station to Khani station) |
Восточно-Сибирская ж.д. (участок от станции Лена-Восточная до станции Хани) |
I'd like you and Robbie to come down to the station tomorrow. |
Я бы хотела, чтобы вы с Робби пришли завтра в участок. |
Chief wants us to regroup back at the station at 4:00. |
Шеф хочет чтобы мы вернулись в участок к 4-00. |
OK. captain Joseph Downey has arrived back at the station. |
Хорошо. Капитан Джозеф Дауни приехал в участок. |
Well, I'm afraid I've come to take Ronan to the station. |
Боюсь, я пришел, чтобы забрать Ронана в участок. |
Let's get him down the station and charge him. |
Отведем его в участок и предъявим обвинение. |
Report to a CPS station for booking, or face the pain. |
Явитесь в участок для оформления, или вам же будет хуже. |
Go back to the station and write up your statement. |
Возвращайтесь в участок и дайте письменные показания. |
Make a time to come down to the station And give a formal statement. |
Найди время зайти в участок и написать официальное заявление. |
I know this station is corrupt and Super Mac is bent. |
Этот участок прогнил, а Супер Мак - продажный тип. |
This morning, I went down to the station, I talked to my captain. |
Этим утром я ходила в участок, я говорила со своим капитаном. |
I go call my guy at the station. |
Я иду звонить моему человеку в участок. |
These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing. |
Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование. |
No, I'll get one of the officers around here to take me back to the station. |
Нет. Попрошу кого-нибудь из коллег отвезти меня в участок. |
CANE: LT, Gemma Teller's down at the station. |
Лейтенант, Джемма Теллер ворвалась в участок. |
Detective Beckett already said it's cool if I volunteer down at the station. |
Детектив Беккет сказала, что будет здорово, если я попаду добровольцем в ваш участок. |
Kid walked all the way to the station. |
Малыш сам пришел в участок, пешком. |
You're coming with me to the station. |
Вы пойдёте со мной в участок. |
Terrence Meyers just walked into the station house. |
Терренс Майерс только что зашёл в участок. |
Because if you don't do anything about it... your little station is going to turn into Waterloo. |
Ведь если вы ничего не сделаете ваш маленький участок превратится в Ватерлоо. |
Come down to the station and we'll sort out the paperwork. |
Поехали в участок, разберёмся с бумажками. |