| After about 55 minutes navigation get off at the Lido station (1 station before Piazza San Marco). | После примерно 55 минут, чтобы выйти в плавание Лидо (1 участок до Piazza San Marco). |
| Severo-Kavkazskaya railway (section from Makhachkala station to Samur station) | Северо-Кавказская ж.д. (участок от станции Махачкала до станции Самур) |
| The Deputy Inspector-General of Police for Karachi informed the Special Rapporteur that, as an additional safeguard to prevent arbitrary detention by individual station house officers, he had initiated a policy under which a duty officer has been assigned to each station house in Karachi. | Заместитель Генерального инспектора полиции Карачи информировал Специального докладчика о том, что в качестве дополнительной меры предосторожности для предотвращения произвольных задержаний офицерами отдельных полицейских участков он начал проводить политику, в соответствии с которой в каждый полицейский участок Карачи назначался дежурный офицер. |
| Further, the Special Rapporteur learned that the station house officer had been suspended for only a brief period and that he had resumed his duties after being transferred to a different station house. | Кроме того, Специальный докладчик узнал, что начальник полицейского участка был отстранен от должности лишь на короткий период и затем возобновил исполнение своих обязанностей, будучи переведенным в другой полицейский участок. |
| Vostochno-Sibirskaya railway (section from Lena-Vostochnaya station to Khani station) | Восточно-Сибирская ж.д. (участок от станции Лена-Восточная до станции Хани) |
| I'd like you and Robbie to come down to the station tomorrow. | Я бы хотела, чтобы вы с Робби пришли завтра в участок. |
| Chief wants us to regroup back at the station at 4:00. | Шеф хочет чтобы мы вернулись в участок к 4-00. |
| OK. captain Joseph Downey has arrived back at the station. | Хорошо. Капитан Джозеф Дауни приехал в участок. |
| Well, I'm afraid I've come to take Ronan to the station. | Боюсь, я пришел, чтобы забрать Ронана в участок. |
| Let's get him down the station and charge him. | Отведем его в участок и предъявим обвинение. |
| Report to a CPS station for booking, or face the pain. | Явитесь в участок для оформления, или вам же будет хуже. |
| Go back to the station and write up your statement. | Возвращайтесь в участок и дайте письменные показания. |
| Make a time to come down to the station And give a formal statement. | Найди время зайти в участок и написать официальное заявление. |
| I know this station is corrupt and Super Mac is bent. | Этот участок прогнил, а Супер Мак - продажный тип. |
| This morning, I went down to the station, I talked to my captain. | Этим утром я ходила в участок, я говорила со своим капитаном. |
| I go call my guy at the station. | Я иду звонить моему человеку в участок. |
| These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing. | Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование. |
| No, I'll get one of the officers around here to take me back to the station. | Нет. Попрошу кого-нибудь из коллег отвезти меня в участок. |
| CANE: LT, Gemma Teller's down at the station. | Лейтенант, Джемма Теллер ворвалась в участок. |
| Detective Beckett already said it's cool if I volunteer down at the station. | Детектив Беккет сказала, что будет здорово, если я попаду добровольцем в ваш участок. |
| Kid walked all the way to the station. | Малыш сам пришел в участок, пешком. |
| You're coming with me to the station. | Вы пойдёте со мной в участок. |
| Terrence Meyers just walked into the station house. | Терренс Майерс только что зашёл в участок. |
| Because if you don't do anything about it... your little station is going to turn into Waterloo. | Ведь если вы ничего не сделаете ваш маленький участок превратится в Ватерлоо. |
| Come down to the station and we'll sort out the paperwork. | Поехали в участок, разберёмся с бумажками. |