Английский - русский
Перевод слова Station
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Station - Участок"

Примеры: Station - Участок
Now, Mr and Mrs Creswick, I must ask you to accompany me to the station to answer questions about the death of John Lockhart, otherwise known as Dodger. А теперь, мистер и миссис Кресуик, прошу проследовать со мной в участок для ответа на вопросы о гибели Джона Локхарта, ещё известного под именем Доджер.
They said me and the guys got to go to the station? Сказали, что нам всем надо явиться в участок.
I think the best thing to do is go down to the station, let the police handle this. Думаю, что нужно пойти в участок, и пусть полиция с этим разберется.
So how do you feel about coming down to the station with me? Так как ты насчёт того, чтобы прогуляться со мной в участок?
There are no provisions on entries concerning the condition of the arrested person when he was brought to the station or when he was released. В законодательстве не предусматривается никаких норм относительно включения в протокол сведений о состоянии арестованного лица на момент доставки в полицейский участок или на момент его освобождения.
Look, I know you're keen to go back to the station, but before you do, there was something I wanted to give you. Смотри, я знаю, тебе не терпится вернуться в участок, но прежде чем ты убежишь, есть кое-что что я хотел дать тебе.
One of the officers told me they found him hiding in town, and they were bringing him in to the station when they got the call about Hanna. Что? Полицейский сказал мне, что его нашли, скрывающимся в городе, и уже везли в участок, когда им сообщили о Ханне.
If you'd like to come down to the station to wait for news, if that makes you feel better, that's fine. Если вы хотите поехать в участок и ждать там новостей, если это поможет вам, хорошо.
You're telling me to let a man - whom I think in all probability... killed two young girls - walk out of the station? Вы просите меня позволить человеку,... который, как я уверен,... убил двух девочек, покинуть участок?
If Jeff is spooked about going back to an empty house, why doesn't he come to the station after school? Если Джефф боится оставаться один в доме, почему бы ему не зайти после школы в участок?
Would you like us to arrange transport to the station? Вызвать машину, чтобы вас отвезли в участок?
And how many times have you come down to the station to tell us about what you saw? И сколько раз ты приходил к нам в участок заявить о том, что увидел?
Why don't you go get dressed, we'll take you down to the station house, and get this over with? Почему бы вам не одеться, а после мы отвезем вас в участок и на этом закончим?
Early, or pre-poll, voting at an early voting centre is also available for those who might find it difficult to get to a polling station on election day. Раннее, или досрочное, голосование в специальных центрах для досрочного голосования также доступно для тех, кто может найти затруднительным прийти на участок в день выборов.
Ma'am, why don't you come down to the station and file a complaint? Мэм, почему бы вам не прийти в участок и не подать жалобу?
The Serb Mayor (elected in the September 1997 municipal elections) was injured and evacuated by IPTF personnel, first to the IPTF station, and later by SFOR for treatment to Banja Luka. Сербский мэр (избранный в ходе муниципальных выборов в сентябре 1997 года) получил ранения и был сначала эвакуирован персоналом СМПС на участок СМПС, а затем был доставлен СПС в Баня-Луку для оказания ему там медицинской помощи.
Do you think Roger Nelms knew exactly what Chris, and maybe others, had done to Hanna before he brought Chris to the station that day? Вы думаете Роджер Нелмс знал, что именно Крис и возможно, другие, сделали с Ханной до того как он привел Криса в участок в тот день?
and then I'm going to take you down to the station with me. а потом мы с тобой поедем в участок.
Daddy said they were still waiting to hear about bail, but when I went to the station, they didn't have any record of your arrest. Папа сказал, что залог ещё не объявили, а когда я приехала в участок, у них вообще не было записей о твоем аресте!
While we wait on our sketches, I've got another one of the first class passengers coming to the station later, you free? Пока художник рисует портреты, позднее в участок должен прийти ещё один пассажир первого класса.
Listen, I'mma head down to the station and see what I can dig up, okay? Я отправлюсь в участок и посмотрю, что смогу нарыть, ок?
The District Electoral Officer for the district in which a mobile voting station was to operate was required to make known the locations and estimated times at which the mobile voting station would function during voting day. Ответственный за проведение выборов в округе, в котором функционировал передвижной избирательный участок, должен был оповестить население о том, где располагался этот передвижной участок и приблизительно в какое время этот участок был открыт в течение дня голосования.
The larger unit of armed men was in the Nasiriya area and the Sadd area opposite the second checkpoint, known as the station, which had been burned. Более многочисленная группа вооруженных мужчин была в районе Насирии и в районе Садда, напротив второго контрольно-пропускного пункта, известного как «участок», здание которого сгорело.
If there are concerns about serious irregularities in a particular polling station, observers may wish to spend more time there to see if problems are addressed, or consider returning later in the day. Если существуют подозрения о серьезных нарушениях на избирательных участках, наблюдатели могут провести там больше времени, чтобы убедиться, что эти проблемы решаются, или могут вернуться на участок в конце дня.
A voter was entitled to vote at the voting station of his or her choice, and a vote so cast was counted in respect of the province in which the voting station was located. Избиратель имел право отдать свой голос на том избирательном участке, который он или она предпочтет, и поданный таким образом голос подсчитывался как поданный в той провинции, в которой был размещен избирательный участок.