Английский - русский
Перевод слова Station
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Station - Участок"

Примеры: Station - Участок
I'll show you how to use the radio when you get back to the station. Я научу тебя пользоваться рацией, когда вернёшься в участок.
Would you mind coming with me down to the station? Не согласитесь ли вы проехать со мной в участок?
We need to get this young man to the hospital, then the station. Мы должны забрать этого молодого человека в госпиталь, а потом в участок
So they break in, they know exactly which station to hack? Значит, они вламываются и точно знают, какой участок взламывать?
Alfons couldn't be easier to convict if he'd walked into the station and handed himself over. Альфонса обвинить проще простого, как если он бы сам явился в участок и сдался лично.
If I left him, you'd take him to the station. Если я оставлю его вам, вы отвезете его в участок.
Let's go back to the station house and cornhole us a drunk. Поёхали в полицёйский участок... и нажрёмся как свиньи.
We need you to come down to the station to clear a few things up. Вам нужно проехать в участок, чтобы мы всё прояснили.
This was on my way back to the station, so I thought I'd sit in. Это было по пути в участок, так что я решила присоединиться.
You know, maybe I should take these back to the station and spend the day going over them. Знаешь, может мне лучше взять их в участок и потратить день на их изучение.
I know what it must have taken for you to come to the station. Я знаю, как вам, должно быть, было тяжело, прийти в участок.
I almost called the station, but what's the point? Я чуть было не позвонила в участок, но какой в этом смысл?
Detective, we would be more than happy to come down to the station - as soon as we've spoken to our lawyer. Детектив, мы были бы более чем счастливы сходить с вами в участок - как только поговорим с нашим юристом.
Well, when you're up to it, come on down to the station. Ну, теперь, когда ты вернулась, поехали в участок.
Can I get a ride to the station? Не могли бы вы подбросить меня в участок?
This new job is an opportunity for me to build a brand-new station from the ground up, keys to the castle... Новая работа предоставляет мне шанс построить совершенно новый участок с нуля, неограниченные возможности...
I've brought my own personal files on M to the station, and I'm arranging them for your consumption. Я принес мои собственные файлы на М в участок, и я подготавливаю их для вашего изучения.
Turned up at the station, wanted to see you, urgent. Он пришел к вам в участок, говорит, это срочно.
Dwayne, Fidel, read him his rights, get him to the station and take his confession. Дуэйн, Фидель, зачитайте ему его права, отвезите в участок и запишите его признание.
Okay, I will call some people at the station and see if this is real or if Rachel's just bluffing. Ладно, я позвоню в участок и узнаю, блефует Рейчел или нет.
Well, this kid's dad wants to pay up the ransom, so he brings the money into the station. Отец этого паренька хотел заплатить выкуп, и он принес деньги в участок.
Wondering if you can come by the station. Ты не мог бы приехать в участок?
You can't ask a crook to wait while you go back to the station, and get a permission note for your weapon. Не просить же негодяя подождать, пока сходишь в участок за разрешением на собственное оружие.
My patrol borough gets enough op orders in a week to build a new station house. За неделю мы получаем по патрулируемому району столько оперативных приказов, что из них можно построить новый полицейский участок.
You get every available officer back to the station. Послушай срочно вызови в участок подкрепление!