| Examples of case-specific assistance included the work of the StAR Initiative in Egypt and Tunisia. | Примерами помощи по конкретным делам является работа Инициативы СтАР в Египте и Тунисе. |
| During its first phase, approximately 40 per cent of the programmed resources of StAR were allocated to policy analysis and knowledge products. | На первом этапе порядка 40 процентов программных ресурсов СтАР было выделено на анализ политики и подготовку информационных продуктов. |
| StAR responds to requests originating from the national authorities. | СтАР отвечает на просьбы, поступающие от национальных властей. |
| UNODC and StAR have also been actively involved with and supported regional networks engaged in asset recovery and confiscation. | ЮНОДК и СтАР также активно взаимодействуют с региональными сетями по вопросам возвращения активов и конфискации и оказывают им поддержку. |
| This could/ should include support for the Stolen Asset Recovery (STAR) initiative and other relevant initiatives. | Эти меры могут включать Инициативу по возвращению украденных активов (СТАР) и другие соответствующие инициативы. |
| The Chairman of the round table highlighted the difficulties involved in asset recovery and the main features of the StAR initiative. | Председатель совещания за круглым столом рассказал о трудностях, связанных с принятием мер по возвращению активов, и об основных чертах инициативы СТАР. |
| It was agreed that the StAR initiative could play a pivotal role in facilitating asset recovery. | Было выражено согласие с тем, что инициатива СТАР может сыграть важнейшую роль в содействии принятию мер по возвращению активов. |
| Thirdly, the StAR initiative is intended to reduce legal barriers obstructing international cooperation for asset recovery. | В-третьих, инициатива СТАР призвана устранять правовые барьеры, препятствующие международному сотрудничеству в области возвращения активов. |
| Pursuant to the StAR initiative, a number of international organizations have initiated activities aimed at or relevant to asset recovery. | С учетом инициативы СТАР ряд международных организаций предприняли некоторые мероприятия, нацеленные на возвращение активов или связанные с такой деятельностью. |
| The StAR initiative was launched jointly by the World Bank Group and UNODC in September 2007. | С инициативой СтАР совместно выступили в сентябре 2007 года Группа Всемирного банка и ЮНОДК. |
| UNODC and the World Bank created the institutional environment for the StAR initiative on the basis of a formal partnership agreement. | ЮНОДК и Всемирный банк заложили институциональную базу для осуществления инициативы СтАР на основе заключения официального соглашения о партнерстве. |
| The StAR initiative provides technical assistance in the preparatory stages of asset recovery proceedings. | В рамках инициативы СтАР предоставляется техническая помощь на подготовительных этапах производства по делу о возвращении активов. |
| UNODC and the World Bank are creating an efficient and transparent institutional framework for the StAR initiative. | ЮНОДК и Всемирный банк прилагают усилия по созданию эффективной и транспарентной институциональной основы для инициативы СТАР. |
| Participants reiterated the importance of developing cumulative knowledge on asset recovery and welcomed the development of practical tools under the StAR initiative. | Участники вновь указали на важное значение развития общих познаний по вопросам возвращения активов и приветствовали разработку практического инструментария в рамках Инициативы СтАР. |
| States noted the efforts of UNODC and the World Bank Group through the StAR initiative and other relevant initiatives. | Государства отметили усилия ЮНОДК и Группы Всемирного банка в рамках инициативы СтАР и других соответствующих инициатив. |
| In the framework of the StAR initiative, a tender process for a contract that would facilitate the planning and delivery of courses was launched. | В рамках Инициативы СтАР был начат тендерный процесс на заключение контракта, который поможет улучшить планирование и организацию курсов. |
| Up-to-date information on the StAR initiative can be found on. | С последней информацией об Инициативе СтАР можно ознакомиться на веб-сайте: . |
| The United Nations Convention against Corruption, being the first comprehensive global legal instrument on asset recovery, is the framework for the StAR initiative. | З. Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции, являясь первым всеобъемлющим глобальным правовым документом, касающимся мер по возвращению активов, образует основу для осуществления Инициативы СтАР. |
| The StAR initiative is currently looking into the technological and substantive requirements of expanding and updating UNODC's Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. | В настоящее время в рамках Инициативы СтАР изучаются технологические и основные потребности, связанные с расширением и обновлением Программы составления просьб об оказании правовой помощи ЮНОДК. |
| Speakers expressed appreciation for the work of the StAR initiative. | Выступавшие высоко оценили работу, которая проводится в рамках Инициативы СтАР. |
| The observer for INTERPOL briefed participants on the establishment of a database of focal points as a contribution to the StAR initiative. | Наблюдатель от Интерпола сообщил участникам о создании базы данных о координаторах, что является вкладом в реализацию Инициативы СтАР. |
| Stark Star Enterprises... it's a company owned by a company that's owned by you. | Старк Стар Интерпрайзис... эта компания принадлежит компании, которой владеете вы. |
| Well, that this house is the Star Trek transporter, or maybe even the Tardis. | Например, этот дом как Транспортер из Стар Трека, или даже Тардис. |
| The annual Quahog Star Trek convention. | Ежегодное Куахогское собрание фанатов Стар Трека. |
| You people have ruined Star Trek: | Вы, люди, разрушили Стар Трек: |