| Some speakers further expressed concerns over the projected collaboration between the StAR Initiative and non-governmental organizations. | Некоторые выступавшие далее выразили озабоченность по поводу планируемого сотрудничества между Инициативой СтАР и неправительственными организациями. |
| UNODC worked closely with the World Bank in the framework of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative. | ЮНОДК тесно сотрудничает с Всемирным банком в рамках Инициативы по обеспечению возврата похищенных активов (СТАР). |
| Star Diamond Co. was formed in September 2009 as a Liberian, Malian and Gambian entity in Monrovia. | «Стар даймонд Ко.» была образована в сентябре 2009 года как либерийская, малийская и гамбийская компания в Монровии. |
| Until April 2010, Star Diamonds did not export any diamonds from Liberia. | До апреля 2010 года «Стар даймонд» не экспортировала никаких алмазов из Либерии. |
| This will entail the development of training materials and delivery of training in consultation with StAR. | Результатом станет разработка учебных материалов и организация подготовительных курсов в консультации с Инициативой СтАР. |
| The StAR initiative is in the process of finalizing a global study on illicit enrichment as an anti-corruption tool. | В настоящее время инициатива СтАР завершает глобальное исследование по вопросу о незаконном обогащении в качестве инструмента по борьбе с коррупцией. |
| See also paragraph 36 above, regarding the Global Forum organized by the StAR initiative. | См. также выше, пункт 36, относительно Глобального форума, организованного инициативой СтАР. |
| In addition, the StAR initiative actively engages in advocacy in a number of international forums to strengthen political will. | Кроме того, инициатива СтАР проводит пропагандисткую работу на целом ряде международных форумов с целью укрепления политической воли. |
| Technical assistance is provided upon request in the framework of the StAR initiative in the preparatory stages of asset recovery proceedings. | В рамках инициативы СтАР техническая помощь предоставляется по сосответствующей просьбе на подготовительных этапах производства по делу о возвращении активов. |
| The technical assistance provided by the StAR initiative to individual States is based on the identified needs of each State. | Техническая помощь, предоставленная в рамках инициативы СтАР отдельным государствам, основывалась на установленных потребностях каждого государства. |
| The StAR Initiative is currently reviewing the feasibility of contributing to the development of specific functions to support the asset recovery process. | Инициатива СтАР сейчас рассматривает вопрос о возможности оказания содействия в разработке конкретных функций, способствующих процессу возвращения активов. |
| In a parallel process, the StAR Initiative is developing a Database of International Asset Recovery Cases. | Параллельно с этим в рамках инициативы СтАР разрабатывается база данных о делах по возвращению активов, находящихся за границей. |
| Reference was made to the documents regulating the partnership between the two organizations, those documents being publicly available on the StAR initiative website. | Были упомянуты документы, которые регулируют партнерские отношения между двумя организациями и с которыми можно ознакомиться на веб-сайте инициативы СтАР. |
| Several speakers considered the visibility of UNODC in the StAR initiative to be disproportionate to its contribution. | По мнению ряда выступавших, роль ЮНОДК в инициативе СтАР известна отнюдь не столь широко, как это требуется с учетом вклада Управления. |
| One speaker proposed as an immediate measure to place all StAR publications on the UNODC website. | В качестве срочной меры по исправлению этого положения один из ораторов предложил разместить все публикации СтАР на веб-сайте ЮНОДК. |
| A conference version of the StAR Initiative study on illicit enrichment was presented at the fifth meeting of the Working Group. | На пятом совещании Рабочей группы был представлен конференционный вариант подготовленного в рамках Инициативы СтАР исследования о незаконном обогащении. |
| Currently, the StAR Initiative is finalizing a study on settlements in cases of transnational bribery and asset recovery. | В настоящее время в рамках Инициативы СтАР завершается работа над исследованием об урегулировании дел о транснациональном подкупе и возвращении активов. |
| The updated Wolfsberg Anti-Corruption Guidance, issued in August 2011, provides tailored advice to international financial institutions and explicitly refers to the StAR Initiative. | В обновленном руководстве по борьбе с коррупцией, изданном Вольфсбергской группой в августе 2011 года, содержатся конкретные рекомендации международным финансовым учреждениям и прямая ссылка на Инициативу СтАР. |
| The Global Focal Point Initiative established by the StAR Initiative in partnership with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) was launched in January 2009. | В январе 2009 года началось осуществление инициативы по созданию глобальной сети координаторов, которая была учреждена Инициативой СтАР в партнерстве с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол). |
| UNODC and the StAR Initiative have also contributed to the creation and strengthening of regional networks engaged in asset recovery and confiscation. | ЮНОДК и Инициатива СтАР также внесли свой вклад в создание и укрепление региональных сетей по конфискации и возвращению активов. |
| The StAR Initiative has also approved a project to support the GAFISUD asset recovery network. | В рамках Инициативы СтАР был также утвержден проект по оказанию помощи сети ГАФИСУД по возвращению активов. |
| The StAR Initiative continues to follow a demand-driven approach to the provision of technical assistance, responding to requests from States. | При реагировании на запросы государств Инициатива СтАР продолжает руководствоваться ориентированным на спрос подходом к оказанию технической помощи. |
| The panellist from the World Bank described the different levels of capacity-building currently provided by the StAR Initiative. | Докладчик дискуссионной группы из Всемирного банка описал различных уровни наращивания потенциала, в отношении которых в настоящее время предоставляется помощь в рамках Инициативы СтАР. |
| UNECE regularly attends the meetings of the ISO/CASCO STAR Group. | ЕЭК ООН регулярно посещает совещания Группы "СТАР" ИСО/КАСКО. |
| In terms of capacity-building, StAR had organized 10 regional events for 74 countries and nearly 500 participants. | Что касается наращивания потенциала, то в рамках СтАР были организованы десять региональных мероприятий для 74 стран и почти 500 участников. |