(c) The Puppet Masters Database of the StAR Initiative is a compilation of large-scale corruption cases involving the misuse of legal structures to conceal the origin and ownership of stolen assets. |
с) базу данных Инициативы СтАР о "кукловодах", проходивших по крупным коррупционным делам, которая представляет собой сборник данных о крупномасштабных коррупционных делах, связанных с недобросовестным использованием легальных структур для сокрытия происхождения похищенных активов и фактов владения ими. |
And Mr. Bullock for Sheriff, and Mr. Star for Mayor |
И за то чтобы Мистер Буллок стал шерифом, а Мистер Стар мэром. |
91/ The Weekly Mail (Johannesburg), 5-11 March 1993, The Star (Johannesburg), 27 May-2 June 1993, and The Washington Post, 30 April 1993. |
91/ "Уикли мэйл" (Йоханнесбург), 5-11 марта 1993 года, "Стар" (Йоханнесбург), 27 мая-2 июня 1993 года, и "Вашингтон пост", 30 апреля 1993 года. |
It provides information on the growing international commitment to asset recovery and on technical assistance provided for the implementation of the Convention, in particular on the StAR initiative of UNODC and the World Bank, and on cooperation with the private sector. |
В докладе говорится о все большем стремлении международной общественности возвратить активы и о технической помощи, оказываемой в связи с осуществлением Конвенции, в частности, по линии инициативы СтАР, осуществляемой ЮНОДК и Всемирным банком, а также о сотрудничестве с частным сектором. |
Using the United Nations Convention against Corruption as its legal framework, StAR considers that requested and requesting countries share common goals and responsibilities and holds that international collaboration and collective action are essential to facilitating asset recovery and discouraging asset theft. |
Используя Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции в качестве правовой основы Инициативы, участники СтАР полагают, что запрашиваемые и запрашивающие страны имеют общие цели и обязанности, и считают, что международное сотрудничество и совместные мероприятия имеют важнейшее значение для содействия возвращению активов и противодействия их хищению. |
Although asset recovery is a lengthy process, there have already been results in StAR's first year, including the establishment of national asset recovery teams and collaboration between national authorities and the financial centres to which the assets were traced. |
Хотя возвращение активов представляет собой длительный процесс, в течение первого года осуществления Инициативы СтАР уже были достигнуты соответствующие результаты, включая создание национальных групп по возвращению активов и налаживание сотрудничества между национальными органами и финансовыми центрами, к которым отслеживались соответствующие активы. |
So when you were hanging out there at the Dog Star with your friend... what did you do? |
Так, когда ты ходил в "Дог Стар" с твоими друзьями... что ты делал? |
A database on settlements in cases of transnational bribery is being finalized by StAR (in the context of the study on settlements, see para. 20 below). |
В настоящее время в рамках Инициативы СтАР завершается работа над базой данных об урегулировании дел о транснациональном подкупе (в контексте исследования об урегулировании дел, см. пункт 20 ниже). |
The country has a daily newspaper (The Solomon Star), three other weekly newspapers (Sunday Isles, National Express, Island Sun) and an online one - the Solomon Times. |
В стране издаются одна ежедневная газета ("Соломон стар") и три еженедельные газеты ("Санди айлс", "Нэшнл экспресс", "Айленд сан"), и еще одна газета выходит онлайн ("Соломон таймс"). |
97/ The Citizen (Johannesburg), 26 November and 30 October 1992, and 16 and 23 March 1993, and The Star (Johannesburg), 3-9 December 1992. |
97/ "Ситизен" (Йоханнесбург), 26 ноября и 30 октября 1992 года и 16 и 23 марта 1993 года, и "Стар" (Йоханнесбург), 3-9 декабря 1992 года. |
The work of the StAR initiative has proved successful in five pilot countries, and the initiative is currently engaged in discussions and assessments with other potential partners. |
Деятельность в рамках инициативы СтАР доказала свою эффективность в пяти странах, где работа велась на экспериментальной основе, и в настоящее время в рамках инициативы ведутся обсуждения и аналитическая работа с другими потенциальными партнерами. |
Asset recovery will feature prominently in the curriculum of the Academy, and asset recovery training under the StAR initiative will be coordinated with its training courses. |
Вопросы возвращения активов будут занимать видное место в учебной программе этого заведения, и подготовка кадров по вопросам возвращения активов в рамках инициативы СтАР будет координироваться с учебными курсами в Академии. |
I should also like to thank the Chairman of the Third Committee for his overall guidance and counsel during our consultations, as well as Ms. Kate Star Newell, Secretary of the Third Committee, for facilitating the process. |
Я также хотел бы поблагодарить Председателя Третьего комитета за его общее руководство и совет во время наших консультаций, а также секретаря Третьего комитета г-жу Кэйт Стар Ньюэлл за облегчение нашего процесса. |
The Conference will be informed of progress in the implementation of the StAR Initiative and of the results of a ministerial panel on that initiative organized by the Secretariat and the World Bank, to take place during the Conference. |
Конференция будет проинформирована о ходе осуществления инициативы СтАР, а также о результатах совещания министров по этой инициативе, которое будет организовано Секретариатом и Всемирным банком в ходе Конференции. |
States parties are invited to submit cases also to the StAR Initiative for inclusion in the database, or to indicate whether they would allow UNODC to include them in the database when submitting them to UNODC. |
Государствам-участникам предлагается предоставлять материалы дел непосредственно Инициативе СтАР для внесения в базу данных либо сообщать о том, согласны ли они на внесение соответствующих дел в базу данных при их представлении ЮНОДК. |
Since the StAR initiative was launched, over 150 participants from 13 countries have participated in the introductory workshops and 190 participants from 9 countries have participated in the training courses. |
С момента начала реализации инициативы СтАР через вводные семинары-практикумы прошло свыше 250 участников из 13 стран, а через учебные курсы 190 участников из 9 стран. |
An observer of the World Bank, in his capacity as coordinator of the joint secretariat of the StAR initiative, provided a progress report on the work of the initiative since its establishment in September 2007. |
Наблюдатель от Всемирного банка, выступая в качестве координатора объединенного секретариата инициативы СтАР, представил доклад о работе, проведенной в рамках этой инициативы после начала ее реализации в сентябре 2007 года. |
Several speakers stressed the importance of the Working Group's role in providing guidance to the StAR initiative and affirmed the distinct role of the Secretariat in relation to the implementation of the mandates provided by the Conference of the States Parties and the Working Group. |
Ряд выступавших подчеркнули важную роль Рабочей группы в выработке руководящих указаний для инициативы СтАР и подтвердили особую роль Секретариата в связи с осуществлением мандатов, предоставленных Конференцией государств-участников и Рабочей группой. |
A number of asset recovery training courses have been conducted jointly with the StAR Initiative, including events in the Pacific islands, the Middle East and North Africa, South and Central America, Southern and Eastern Europe, East and Southern Africa and South and East Asia. |
Совместно с Инициативой СтАР был организован ряд учебных курсов, включая мероприятия на тихоокеанских островах, на Ближнем Востоке и в Северной Африке, Южной и Центральной Америке, Юго-Восточной Европе, Юго-Восточной Африке и Юго-Восточной Азии. |
In his capacity as the Director of the joint secretariat of the StAR initiative, the observer for the World Bank provided an update on the first year of the initiative, which had been launched in September 2007. |
Выступая в качестве Директора объединенного секретариата Инициативы СтАР, наблюдатель от Всемирного банка сообщил новую информацию о первом годе работы в рамках этой Инициативы, решение о реализации которой было принято в сентябре 2007 года. |
The relationship between the activities of the StAR initiative and the mandate of the Working Group was discussed and it was emphasized that the work programme of the initiative had been developed taking into account the recommendations of the Working Group. |
Была обсуждена связь между мероприятиями в рамках инициативы СтАР и мандатом Рабочей группы и было подчеркнуто, что программа работы в рамках этой инициативы была разработана с учетом рекомендаций Рабочей группы. |
What? You came to the Star Trek convention with the mumps, you could be infecting people with a desease! |
Ты пришел на съезд Стар Трэка со свинкой, ты же можешь заразить людей! |
In asset recovery matters, the Comptroller General's Office acts as a focal point in the Global Focal Point Platform jointly created by the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative. |
В вопросах возвращения активов Управление Генерального контролера выступает в качестве координационного центра в рамках Глобальной платформы координационных центров, созданной совместно Международной организацией уголовной полиции (Интерпол) и Инициативой по обеспечению возвращения похищенных активов (СтАР). |
One speaker made reference to the draft guidelines for the efficient recovery of stolen assets developed by a group of practitioners from requesting and requested States under the auspices of the Government of Switzerland, the International Centre for Asset Recovery and the StAR Initiative. |
Один из выступавших сообщил о проекте руководства по эффективным мерам по возвращению похищенных активов, в подготовке которого участвует группа специалистов-практиков из запрашивающих и запрашиваемых государств под эгидой правительства Швейцарии, Международного центра по возвращению активов и Инициативы СтАР. |
Within the United Nations system, such coordination includes the partnership with the World Bank in the joint Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative and with the United Nations Global Compact for activities related to the private sector. |
В том что касается системы Организации Объединенных Наций, такая координация включает установление партнерских отношений с Всемирным банком в рамках совместной Инициативы по обеспечению возвращения похищенных активов (СтАР) и Глобальным договором Организации Объединенных Наций в отношении мероприятий, касающихся частного сектора. |