Примеры в контексте "Star - Стар"

Примеры: Star - Стар
In addition to its support for existing networks of asset recovery practitioners, the StAR Initiative supported the establishment of two regional networks, for the Asia-Pacific region and for East Africa. В рамках инициативы СтАР, помимо оказания поддержки существующим сетям специалистов-практиков по возвращению активов, была оказана помощь в создании двух региональных сетей: для Азиатско-Тихоокеанского региона и для Восточной Африки.
With support of the region of Calabria, Italy, and the StAR Initiative, UNODC launched a two-year project in the area of management, use and disposal of seized and confiscated assets, with the aim of promoting international cooperation. При поддержке области Калабрия, Италия, и Инициативы СтАР УНП ООН приступило к осуществлению двухгодичного проекта по управлению изъятыми и конфискованными активами, а также их использованию и реализации, с целью поощрения международного сотрудничества.
At the time of reporting, the Asset Recovery Focal Point Database, established by the StAR Initiative in partnership with INTERPOL, contained the details of focal points from 102 countries. На момент подготовки настоящего доклада база данных о координаторах по вопросам возвращения активов, созданная в рамках Инициативы СтАР в партнерстве с Интерполом, содержала подробные данные о координаторах из 102 стран.
A representative of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) discussed that organization's work in supporting international cooperation and technical assistance, in particular the Global Focal Point Platform, operated in partnership with the StAR Initiative. Представитель Международной организации уголовной полиции (Интерпол) сообщил о деятельности этой организации, касающейся поддержки международного сотрудничества и оказания технической помощи, в частности о Глобальной платформе координационных центров, функционирующей на основе партнерства с Инициативой СтАР.
Several knowledge products had been finalized, including a study by the StAR Initiative on settlements in foreign bribery cases and their impact on asset recovery, and a digest of asset recovery cases developed by UNODC. Была завершена подготовка нескольких информационных продуктов, включая исследование в рамках Инициативы СтАР на тему урегулирования дел о подкупе иностранных должностных лиц и его последствий для возвращения активов и подготовленный УНП ООН Сборник дел о возвращении активов.
The outcomes of such assistance include the return to Tunisia of $28.8 million from Lebanon, after the StAR Initiative facilitated contacts between the authorities and built the capacity of Tunisian authorities to prepare improved requests for assistance. В частности, благодаря такой помощи Тунису из Ливана было возвращено 28,8 млн. долл. США после того, как в рамках Инициативы СтАР были предприняты усилия по налаживанию контактов между властями обеих стран и наращиванию потенциала властей Туниса в более четком оформлении просьб об оказании помощи.
The Deputy Director of the joint secretariat of the StAR initiative underscored the challenges in obtaining accurate information, such as problems linked to lists of politically exposed persons and challenges stemming from burdensome procedures and language requirements that presented unnecessary obstacles to mutual legal assistance. Заместитель Директора Объединенного секретариата Инициативы СтАР подчеркнул важность преодоления трудностей в получении точной информации, таких как проблемы, связанные со списками видных политических деятелей, и трудности, связанные с обременительными процедурами и языковыми требованиями, которые излишне усложняют оказание взаимной правовой помощи.
The Ministry of Justice finally acted on 19 October and issued administrative orders for freezing the assets of 2 of the 26 persons named in the assets freeze list, Benoni Urey and Emmanuel Shaw, both associated with the Lone Star Communications Corporation. Наконец, 19 октября министерство юстиции приняло меры и дало административные указания о замораживании активов двух из 26 лиц, фигурирующих в списке, - Бенони Урея и Эммануэля Шоу, связанных с корпорацией «Лоун стар коммьюникейшнз».
Thomas Ismay was the senior partner in Ismay, Imrie and Company and the founder of the White Star Line. Томас Исмей был старшим партнёром «Исмей, Имри и Компани» и основателем «Уайт Стар Лайн».
In 1933, eight big clubs at that time, namely, Unión Española, Badminton, Colo-Colo, Audax Italiano, Green Cross, Morning Star, Magallanes and Santiago National, founded the Liga Profesional de Football de Santiago (LPF) on May 31, 1933. В 1933 году восемь крупных клубов того времени, а именно: Унион Эспаньола, Бадминтон, Коло-Коло, Аудакс Итальяно, Грин Кросс, Морнинг Стар, Магальянес и Сантьяго Насьональ основали 31 мая Профессиональную футбольную лигу Сантьяго (LPF).
He served as third officer on White Star's the Belgic and the Tropic before being transferred to Titanic as Fifth Officer in 1912. Он служил в качестве третьего офицера на кораблях Уайт Стар, Belgic и Tropic, затем был переведён на Титаник в 1912 году в качестве пятого офицера.
The Washington Times was founded the year after the Washington Star, the previous "second paper" of D.C., went out of business. Таймс была основана через год после того, как Вашингтон Стар, до этого «вторая газета» в округе Колумбия, обанкротилась после 100 лет работы.
(b) Presentation entitled "From Sputnik to Star Trek: two views on space and society" by E. Pulham of the United States; Ь) доклад, озаглавленный "От"Спутника" до "Стар трек": два взгляда на космос и общество" (представитель Соединенных Штатов Е. Пулхэм);
StAR responded to a request of the Government of Libya to assist and accelerate its efforts to seek and receive international cooperation especially through capacity-building, assistance in international cooperation and institutional support. Инициатива СтАР отреагировала на просьбу правительства Ливии поддержать его усилия в сфере организации международного сотрудничества, в частности, в плане укрепления потенциала, содействия в установлении международных связей и институциональной поддержки.
A freeze would not be in the interests of Latin Star or the Venezuelan people, Your Honor. Замораживание - не в интересах "Латин Стар", и не в интересах жителей Венесуэлы, ваша честь.
But I would know what reward we, here at The Star, might expect for such a service. Но я хотел бы знать, какую награду мы здесь, в "Стар", можем ожидать за такую услугу?
As of today the number of «StarCard» holders of Star supermarkets is 60.000, and annual number of discounts is 167.000.000 AMD. На сегодняшний день число держателей «StarCard» в сети супермаркетов «Стар» составляет около 60.000, а годовая сумма их скидок составляет 167.000.000 драмов.
Her "Page For Women" in the Toronto Daily Star is... essential reading for anybody who wants to know the ins and outs of Toronto Society. Её "Дамская страничка" в "Торонто Дейли Стар" - это... то, что обязан читать каждый, кто хочет знать всё о высшем свете Торонто.
5/ The Star (Johannesburg), 29 July-4 August 1993, and Sowetan (Johannesburg), 5 August 1993. 5/ "Стар" (Йоханнесбург), 29 июля-4 августа 1993 года, и "Соуэтан" (Йоханнесбург), 5 августа 1993 года.
The Friends of StAR, an advisory group of experienced and influential individuals from developed and developing countries, would guide the initiative and advocate for the implementation of the asset recovery provisions of the Convention and for cooperation between countries. Консультативная группа опытных и влиятельных лиц из развитых и развивающихся стран, именуемая "Друзья СтАР", будет осуществлять руководство этой инициативой, способствовать выполнению положений Конвенции, касающихся возвращения активов, и поощрять сотрудничество между странами.
In October 2002, APEC Leaders agreed to implement the Secure Trade in the APEC Region (STAR) initiative to protect key Pacific Rim infrastructure in the areas of trade, finance and information systems. В октябре 2002 года лидеры АТЭС договорились осуществить инициативу по обеспечению безопасности торговли в регионе АТЭС (СТАР) для защиты жизненно важной инфраструктуры стран тихоокеанского побережья в областях торговли, финансов и информационных систем.
UNODC, as a partner with the World Bank in the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative, assisted States in recovering stolen assets sent abroad by corrupt officials. ЮНОДК в качестве партнера Всемирного банка в рамках Инициативы по обеспечению возврата похищенных активов (СтАР) оказывало государствам помощь в возвращении похищенных активов, переправленных за границу коррумпированными должностными лицами.
Speakers welcomed the efforts by UNODC to assist States in implementing the Convention against Corruption, including through the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative developed and jointly implemented by the World Bank and UNODC. Выступавшие приветствовали усилия ЮНОДК по оказанию государствам помощи в деле осуществления Конвенции против коррупции, в том числе в рамках Инициативы по обеспечению возврата похищенных активов (СтАР), разработанной и совместно осуществляемой Всемирным банком и ЮНОДК.
He further highlighted the potential of the Convention as a tool for facilitating asset recovery and, in that regard, drew attention to the work carried out by the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative of the World Bank and UNODC. Он также указал на потенциальную роль Конвенции в качестве инструмента, содействующего возвращению активов, и в этой связи обратил внимание на работу, проводимую в рамках совместной Инициативы ЮНОДК и Всемирного банка по обеспечению возвращения похищенных активов (СтАР).
In this regard, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the World Bank have established the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative in September 2007, which became fully operational at the end of 2008. С этой целью Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Всемирный банк в сентябре 2007 года учредили Инициативу по обеспечению возвращения похищенных активов (СтАР), полномасштабное осуществление которой началось в конце 2008 года.