Another speaker stressed that technical assistance provided in the framework of the StAR Initiative was very beneficial, both in terms of enhancing skills and sharing experience. |
Другой выступавший подчеркнул, что техническая помощь, оказываемая в рамках Инициативы СтАР, является чрезвычайно полезной, как с точки зрения повышения квалификации, так и с точки зрения обмена опытом. |
UNODC and the World Bank launched the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative to promote the implementation of the Convention against Corruption, develop knowledge products such as a guide to non-conviction-based confiscation, build capacity and establish partnerships to share information and expertise. |
ЮНОДК и Всемирный банк выступили с инициативой по обеспечению возврата похищенных активов (СтАР), призванной содействовать осуществлению Конвенции против коррупции, разработке таких информационных продуктов, как руководство по конфискации без вынесения приговора, наращиванию потенциала и установлению партнерских связей для обмена информацией и опытом. |
TRACK also contains direct links to the Asset Recovery Watch, a database developed by the StAR Initiative with information on 199 past and current asset recovery cases involving corruption, and to the knowledge products published by the StAR Initiative. |
Он также содержит прямые ссылки на Систему контроля за возвращением активов, которая представляет собой разработанную в рамках Инициативы СтАР базу данных по 199 прошлым и настоящим делам о возвращении активов, связанным с коррупцией, а также ссылки на информационные продукты, опубликованные по линии Инициативы СтАР. |
While FATF is expected to reach agreement on revised recommendations by the end of 2011, StAR input will continue to be focused towards ensuring that the FATF assessment methodology and focus on effectiveness reflects more attention to corruption (and asset recovery). |
В то время как ФАТФ планирует достигнуть соглашения по пересмотренным рекомендациям к концу 2011 года, усилия Инициативы СтАР будут по-прежнему направлены на обеспечение того, чтобы в рамках оценочной методологии и деятельности ФАТФ по повышению эффективности большее внимание уделялось вопросам борьбы с коррупцией (и возвращения активов). |
StAR engaged in capacity-building and training for asset recovery through various introductory workshops and training courses held in East and Southern Africa and in South and East Asia. |
Инициатива СтАР участвовала в наращивании потенциала и подготовке кадров по проблематике возвращения активов через серию вводных семиранов-практикумов и учебных курсов, проведенных в Восточной Африке и в южной части Африки, а также в Южной и Восточной Азии. |
The A.M.P. Will you read a script he wrote for Star Trek? |
Ты прочтешь его сценарий для Стар Трек? |
Lisa Snart is a figure skater, known by the alias Lisa Star, who has help in her career from her secret coach and lover, The Top, a foe of Flash Barry Allen who dies from complications stemming from a duel with the scarlet speedster. |
Лиза Снарт - фигуристка, выступающая под псевдонимом Лиза Стар, помощь в карьере которой оказал её тренер и возлюбленный, Волчок, враг Флэша Барри Аллена, умерший из-за осложнений, вызванных сражением с Алым спидстером. |
The - the bad guys in "Star Trek," which - |
Это... плохие парни из "Стар Трека", которые... |
Did you know, no matter what time of day or night it is, there's always somebody somewhere watching' "Star Trek"? |
Знал ли ты, что в любое время дня и ночи всегда кто-нибудь где-нибудь смотрит Стар Трек? |
In addition to the Asset Recovery Focal Point Database, UNODC, the World Bank and the StAR Initiative have contributed to the support, creation and strengthening of regional networks relating to asset recovery. |
ЮНОДК, Всемирный банк и Инициатива СтАР способствовали созданию и укреплению не только базы данных о координаторах по вопросам возвращения активов, но и региональных сетей, связанных с возвращением активов. |
Administered by UNODC and supported by the joint UNODC and World Bank StAR Initiative, the legal library was designed to gather, analyse and disseminate that legal information and provide a detailed analytical breakdown of how such information relates to the Convention. |
Юридическая библиотека предназначена для сбора, анализа и распространения юридической информации и ее систематизации по отношению к положениям Конвенции; управление библиотекой осуществляет ЮНОДК при поддержке инициативы СтАР, учрежденной ЮНОДК совместно со Всемирным банком. |
It also requested the Secretariat to continue to report to it and to the Conference on the activities of the StAR initiative on a regular basis; |
Она также просила Секретариат продолжать представлять ей и Конференции на регулярной основе доклады о деятельности в рамках инициативы СтАР; |
Following the launch in September 2007 by UNODC and the World Bank of the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative, the two partners had continued to shape the joint work programme and define the objectives and structure of the initiative. |
После начала реализации в сентябре 2007 года ЮНОДК и Всемирным банком Инициативы по возвращению украденных активов (СтАР) партнеры продолжили разработку совместной программы работы и определение целей и структуры этой программы. |
To strengthen the collective effort, the initiative would benefit from the advice and guidance of the "Friends of StAR", a small group composed of influential, experienced individuals from developed and developing countries. |
В целях наращивания коллективных усилий в рамках инициативы будут учитываться предложения и рекомендации "Друзей СТАР" - небольшой группы влиятельных и компетентных лиц из развитых и развивающихся стран. |
The StAR initiative was not involved in litigation, criminal proceedings or the financing of legal representation, did not manage cases and was not involved in confidential communications between States. |
СтАР не участвует в судебных тяжбах, уголовном производстве или финансировании юридического представительства, не занимается управлением прохождения дел и не участвует в обмене конфиденциальными сообщениями между государствами. |
Also at the second session of the Conference and in the framework of the StAR initiative, a workshop on the handling of mutual legal assistance, co-hosted by the Government of Indonesia, UNODC and the World Bank, was held on 31 January 2008. |
В ходе второй сессии Конференции и в рамках инициативы СТАР 31 января 2008 года был проведен также практикум по вопросам взаимной правовой помощи, организаторами которого были правительства Индонезии, ЮНОДК и Всемирный банк. |
The Working Group noted with appreciation the work of the StAR initiative in developing practical guides and practitioners' tools and the work of UNODC in establishing a knowledge management consortium and a legal library. |
Рабочая группа с удовлетворением отметила деятельность в рамках инициативы СтАР по разработке практических руководств и инструментов для практических работников и работу ЮНОДК по учреждению центра управления общей базой данных и юридической библиотеки. |
As the development of the knowledge consortium continues, staff members involved in the StAR initiative and/or the secretariat of the Convention will explore ways of linking the focal point initiatives to the work of the consortium. |
По мере продолжения работы по развитию центра управления общей базой данных сотрудники, участвующие в осуществлении инициативы СтАР, и/или секретариат Конвенции изучат пути увязывания инициатив координаторов с работой центра. |
Through the StAR Initiative, support was also provided for the creation of the StAR/INTERPOL Asset Recovery Focal Points Platform (the StAR/INTERPOL Platform), which is a database established by the StAR Initiative in partnership with INTERPOL and launched on 19 January 2009. |
В рамках Инициативы СтАР была оказана поддержка в создании платформы координаторов по вопросам возвращения активов СтАР/Интерпол (платформа СтАР/Интерпол), представляющей собой базу данных, разработанную в рамках Инициативы СтАР в партнерстве с Интерполом и начавшую функционировать 19 января 2009 года. |
The Working Group took note of the development by the StAR Initiative of its study on illicit enrichment and called upon States parties to provide comments and suggestions to the StAR Initiative by 30 September 2011, thus contributing to the finalization of the study. |
З. Рабочая группа приняла к сведению подготовку в рамках Инициативы СтАР исследования по проблеме незаконного обогащения и призвала государства-участники представить замечания и предложения Инициативе СтАР до 30 сентября 2011 года и тем самым содействовать доработке этого исследования. |
To oversee the work of the StAR initiative, a joint StAR secretariat, based at the World Bank and including staff from both the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank, would be tasked with coordinating all activities under the initiative. |
Для надзора за осуществлением инициативы СТАР создается совместный секретариат СТАР, который будет размещен во Всемирном банке, в состав которого войдут как сотрудники Всемирного банка, так и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и которому будет поручено координировать всю деятельность, осуществляемую в рамках инициативы. |
No, we had to move it to accommodate the consult at Star Trust Funding, remember? |
Мы же перенесли из-за встречи с фондом "Стар Траст". |
When a request for assistance has been received, StAR enters into dialogue with the country with a view to establishing the type of assistance required and potentially fielding a scoping mission. |
При получении просьбы о помощи через СтАР налаживается диалог с направившей ее страной в целях выяснения вида требующейся помощи и возможного командирования в нее специалистов для определения направлений работы. |
StAR will prioritize its country specific assistance in situations where there is an ongoing asset recovery case, or where the prospects that StAR assistance will help develop such a case in the short term is likely. |
В рамках Инициативы СтАР при оказании целенаправленной помощи приоритет будет отдаваться тем странам, в которых ведется разбирательство по делам о возвращении активов или существует вероятность того, что при содействии СтАР такое разбирательство будет открыто в ближайшем будущем. |
The Working Group highlighted the usefulness of the existing knowledge products of the StAR Initiative in building national capacity, and requested the Secretariat to prepare a list of the StAR Initiative knowledge products and to ensure their widest possible dissemination. |
Рабочая группа отметила практическую ценность информационных продуктов Инициативы СтАР для создания национального потенциала и просила Секретариат подготовить перечень таких продуктов и обеспечить их максимально широкое распространение. |