Английский - русский
Перевод слова Somewhere
Вариант перевода Куда-то

Примеры в контексте "Somewhere - Куда-то"

Примеры: Somewhere - Куда-то
Maybe a few somewhere, just until I figure things out. Или ещё куда-то, до тех пор, пока не разберусь во всём.
A man has taken offence, and here he is rowing by this brush somewhere, far from everybody. Человек обиделся, и вот он гребет этой кисточкой куда-то, далеко от всех.
Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX, bound for somewhere west. Они словно самолеты в аэропорту Лос-Анджелеса, готовые к отлёту куда-то в западном направлении.
The fõnök by that time somewhere he escaped. А начальник к тому времени уже куда-то убежал.
If someone could just put me out in a pasture somewhere, In a beautiful part of Spain, And say, your job is just... Если кто-то отправит меня в пастбище куда-то, в красивую часть Испании и скажет: "Мы будем платить тебе доллар в год, ты сможешь пить дешевое красное вино, и ты должен будешь просто придумывать безумные вещи для мистера Бернса..." Я возьмусь за эту работу.
This way you won't forget them somewhere, like Nematzadeh did. Если вы куда-то идёте, не берите с собой тетради, и вы их нигде не забудете, как Нематсаде.
I tried to find out what, but she was in a hurry to get somewhere, so I left. Я пытался выяснить, в чём дело, но она куда-то спешила и я ушел.
But if you want to get somewhere quickly, you now know to set your alarm for 4:45 in the morning and you're all set. Но если вы хотите быстро куда-то добраться, заводите будильник на 4:45 и вперёд.
She put my potato together as if she had somewhere more important to be. Накидала мне картошки, так, как будто спешила куда-то.
You're going to change out of your chauffeur's jacket and slink off somewhere whilst I'm watching La Boheme. Ты сменишь свой шоферский пиджак и прокрадёшься куда-то, пока я буду смотреть "Богему".
From what I could tell, Owlsley has him holed up somewhere. Судя по тому, что я знаю Оулзли запрятал его куда-то.
Anyhow, when I went away to college, my mom sold our house and somewhere along the way, Jane Eyre got lost. Когда я поступила в колледж, мама продала дом, и при переезде "Джейн Эйр" куда-то затерялась... С тех пор я хожу по букинистическим магазинам и разыскиваю папин подарок.
Until I'm assigned to somewhere without you? До тех пор пока меня не распределят куда-то и я уеда сама по себе?
We hadn't known that Lieutenant Dygalo And train recruits somewhere near Tula Не знали, что прапорщик Дыгало останется на сверхсрочную, и его вместе с учебкой перебросят в Россию, куда-то под Тулу.
latest conference took place... I asked if Yeleseev's have moved somewhere? Я говорю, Елисеевы не переехали куда-то?
That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere. Люди, будучи разрозненным изначально, Могут найти друг друга, наладить контакт и куда-то направиться.
You know, if you go somewhere that's not work or your home, your odds of meeting someone increase by, like, a gazillion percent. Знаешь, если ты будешь ходить еще куда-то кроме дома и работы, шансы кого-нибудь встретить возрастут немыслимо...
He's had kind of a rough time since we got out of the cocoons and he ran off somewhere. У него все сложно с тех самых пор, как мы выбрались из коконов, он куда-то ушел.
I had one of my greatest players that you probably heard of, Bill Walton. He came to catch the bus; we were leaving for somewhere to play. Один из моих игроков, вы наверняка о нём слышали, Билл Уолтон. Он спешил к автобусу, мы отъезжали куда-то на игру.
He's just off somewhere being himself up. Унесло его куда-то - пар выпустить.
The New Circle forever shifts somewhere the dark sides of city suburbs where industrial buildings are mixed with houses-barracks, and rare street lamps throw dull streams of light tears over the dirty asphalt. The New Circle переносит куда-то на вечно темные стороны городских окраин, где промышленные постройки перемешаны с домами-бараками, а редкие фонари проливают на грязный асфальт тусклые ручьи световых слез.
I am delighted to be here tonight, deputizing for my sister, the Queen, who is fortunate enough to be on her travels, somewhere between Bermuda, Jamaica and Fiji. Я рада сегодня быть здесь и заменять мою сестру, королеву, которой выпала удача отправиться в путешествие, куда-то между Бермудскими островами, Ямайкой и Фиджи.
Apparently, I got myself into yet another complicated non-relationship that I think is going somewhere, only to discover it is going nowhere. Судя по всему, я ввязалась в очередные запутанные не-отношения. Я думала, они куда-то приведут, но они привели в никуда.
The hotel clerk made a telephone call somewhere and inquired about the tickets for the trains I needed, but got the reply that there were no tickets. Сотрудница гостиницы куда-то позвонила и спросила, есть ли билеты на нужные мне поезда, но ей там ответили, что билетов нет.
First of all, after the British lost the 13 colonies they'd lost their penal settlements in Virginia, in the United they needed somewhere to put all the criminals that were stacking up in England. После того, как Британия потеряла 13 колоний в Соединённых Штатах, им нужно было отправлять куда-то преступников из Англии.