Английский - русский
Перевод слова Somewhere
Вариант перевода Куда-то

Примеры в контексте "Somewhere - Куда-то"

Примеры: Somewhere - Куда-то
I'm sorry, do you have somewhere more important to be? Мне очень жаль Вы куда-то торопитесь?
Let's go somewhere nearer, otherwise Fer and Leo won't be able to drive, they won't be able to drink anything. Лучше куда-то поблизости, а то Фер и Лео не довезут нас или не смогут выпить.
Do you think we might get somewhere, the two of us, in the not-too-distant future? Ты полагаешь, что мы можем куда-то вместе отправиться в не столь отдаленном будущем?
Once you're in the system, we'll reunite you with your immediate karmic circle, but until then, I'll need to stick you somewhere. Как только попадёте в систему, мы объединим вас с вашим кармическим кругом, но пока мне нужно куда-то вас определить.
It was included in the paragraph because it was part of the Committee's jurisprudence and had to be included somewhere. Это дело включено в данный пункт, поскольку оно является частью прецедентной практики Комитета и должно быть куда-то включено.
For the past three months, it's just, there's some plan, some responsibility, somewhere we have to be, someone you have to talk to. Да просто, последние три месяца... вечно какие-то планы, какая-то ответственность, куда-то нужно сходить, с кем-то поговорить надо.
Amy went somewhere with Ricky, they're coming back tomorrow, I'm babysitting. Эми уехала куда-то с Рики Они возвращаются завтра, а я сижу с ребенком
I mean, it's got to go somewhere, right? В смысле, он же должен куда-то деваться?
So the info the biotracker steals can be transmitted somewhere - can you track where it goes? Так информация, которую крадут биотрекеры, может передаваться куда-то, ты можешь отследить куда именно?
"I need you to go somewhere and really think about our marriage." "Я хочу, чтобы ты пошёл куда-то и плотно задумался о нашем браке."
She's been taken by junkers, sold on somewhere, just like Fred and Lishka. Её схватили мародёры, продали куда-то, также, как Фреда и Лишку
No, I am sad all the time, and people look at me like I'm crazy when I take you out to dinner, but it was okay because I thought that we were... heading somewhere, but... Нет, я всё время грущу и люди смотрят на меня как на сумасшедшую, когда я беру тебя поужинать, но это было нормально, ведь я думала, что мы... двигались куда-то, но...
Even if I spot an enemy, they run off somewhere, ¿Am I dreaming? Даже когда я замечал врага, он куда-то убегал, Мне все это снится?
What if we're out somewhere and you see the Maytag Repairman? А если мы куда-то пойдём и ты увидишь "Весёлого Ремонтника"?
He'll be in the Middle East somewhere, and he can't tell us where, probably because it's some country we're not supposed to be at war with. Его переводят куда-то на Средний Восток, куда конкретно он сказать не может, возможно потому что мы не должны воевать с этой страной.
Why, because one time you couldn't go somewhere you wanted to go? Почему? Потому что один раз ты не смог поехать куда-то, куда ты хотел?
Then you told me, when you got back, that you made some phone call at some woman's place or somewhere. А когда вернулся, сказал, что звонил куда-то, то ли бабе какой-то, то ли ещё куда, не помню.
Frank took it down, told me to get rid of it; I stashed it away somewhere, but then what-what happened to it from there, I don't know. Фрэнк снял её, сказал от неё избавиться я куда-то её припрятал, но что было потом, я не помню.
I wish I could get away somewhere, too, somewhere where I could pull myself together and- Я хотел бы уехать куда-то, тоже, туда, где я мог бы взять себя в руки и -
These guys came to me. and ask me to look after them while they went away somewhere or because they had to go somewhere or do something, and none of them ever came back. Эти ребята пришли ко мне и попросили меня приглядеть за ними, пока они отлучатся или потому, что им надо было куда-то уйти или что-то сделать и никто из них уже не вернулся.
I'm just not sure that I am really ready to pack up and move somewhere to live this whole new life when I'm just starting to become comfortable with the life I'm living... Просто, я не уверен, что я действительно готов собрать вещи и переехать куда-то жить совершенно новой жизнью, когда я только начинаю привыкать к той жизни, которой живу...
Second, when I go in somewhere I put my feet where I feel like putting them. торое, когда € прихожу куда-то € кладу ноги туда, куда хочу их положить.
He must want me to go somewhere, but... what am I supposed to do? Он хотел, чтобы я пошла куда-то, но... что же я должна сделать?
When Weasel is looking for somewhere to hide from S.H.I.E.L.D., he asks the players if he would be able to hide out at the Baxter Building or the X-Mansion. Когда Васел ищет куда-то, чтобы спрятаться от Щ. И. Т.а., он спрашивает игроков, сможет ли он спрятаться в здании Бакстера или в Институте Ксавьера.
The pair were reassigned and Stallworth was told that they went to "somewhere like the North Pole or Greenland." Пара была переведена; Сталворту сказали, что их отправили «куда-то, вроде Северного полюса или Гренландии».