| And I want you to picture them in your pocket... exactly as they were before you lifted them out... and you placed them somewhere. | И я хочу, чтобы вы представили их у себя в кармане... именно так, как они были до того, как вы достали их... и положили их куда-то. |
| For the past three months, it's just - you know, there's always some plan, some responsibility, somewhere that we have to be, someone that we have to talk to. | Последние З месяца, всё - Появляются какие-то планы, какие-то обязательства, куда-то надо пойти, с кем-то надо поговорить. |
| You know, you spend years hoping for an excuse to mail yourself somewhere in a cool wooden crate, but when you actually get in the crate, it's not so glamorous. | Знаете, вы проводите годы в надежде на повод отослать себя куда-то в крутом деревянном ящике, но когда вы и в правду попадаете в ящик, то это оказывается не так уж и гламурно. |
| Look, I d... I don't agree with you, but I can take her somewhere for a few days, to a hotel if you think that's best. | Слушайте, я... я не согласна с вами, я могу отвезти её куда-то на пару дней, в гостиницу, если вы считаете, что так лучше. |
| I met you so you can tell me that our baby has to die and then go crawl off somewhere and die myself. | Я встретила вас, чтобы вы сказали мне, что наш ребёнок должен умереть, а затем мне самой уползти куда-то и тоже умереть. |
| They're always screaming overhead, going somewhere, when you don't need them, you know? | Они всегда ревут над головами, мчатся куда-то... а когда нужно - их нет. |
| Rule is if a guy is flying you somewhere, he gets to show up last, step on the plane, close the door, take off, right? | Есть правило, если друг везёт тебя куда-то на своём самолёте, он появляется, заходит последним в самолёт, закрывает дверь и улетает, правильно? |
| He set it up for me so I'd know if he had to suddenly fly off somewhere. | Он его установил, чтобы я знала, если он вдруг неожиданно куда-то должен будет улететь |
| Wait, we all left the room and went somewhere and I didn't want to leave the computer behind with so many strangers, so I took it! | Стоп, мы все вышли из номера и куда-то пошли и я не хотел оставлять ноутбук с кучкой незнакомцев, поэтому взял его с собой! |
| I know we just started dating, but the truth is, if this actually goes somewhere, I'm not sure what I'm supposed to do or how this is supposed to work. | Я знаю, что мы только начали встречаться, но правда в том, что если это куда-то и приведет, я не уверена в том, что должна делать, или как это, как предполагается, работает. |
| We need to get somewhere now, I've got 40 minutes before I change! | Нам нужно куда-то уехать, у меня 40 минут до того, как я изменюсь! |
| So did you finish the whole thing, or you have to go somewhere? | Извините. Закончили или просто, куда-то спешите? |
| So are you along for the ride or am I just dropping you somewhere? | Так вы со мной или вас куда-то подбросить? |
| The big picture is this: That plane with those people going somewhere, that's life passing us by while we behind these walls, stuck." | Картина такова: самолёт с людьми куда-то летит, а жизнь проходит мимо нас, заключённых в эти стены, застрявших здесь». |
| The Southern waitress asked me to play with her one evening when I was on my way somewhere, and I said, "Yes." | Официантка с юга попросила меня поиграть с ней в один из вечеров, когда я куда-то собиралась, и я сказала «да». |
| You're an hour late and you're going somewhere already? | Ты на час опоздала и опять куда-то уходишь? |
| I think what makes me the angriest is that you would go somewhere that I can't know for sure that you're safe. | И что меня злит больше всего, так это то, что ты едешь куда-то, а я не смогу быть уверена, что ты в безопасности. |
| Why would we drive somewhere to watch a movie when we can just watch a movie here? | Зачем нам ехать куда-то, чтобы посмотреть кино, если мы можем посмотреть его здесь? |
| Sir? What if I wanted to go somewhere alone, no secret service, no press, no anything? | А если бы я захотел поехать куда-то один, без секретной службы, без прессы, без ничего? |
| In the same way I can choose to let you go with my blessing and tell you to bring that little girl home safe, or I can tell you right now, I can stick you on an airplane and fly you somewhere very far away. | Так же, как и я могу выбрать, позволив вам идти с моего благословения и сказав, чтобы вы вернули эту девочку домой или я могу сказать вам, что засуну ас в самолет и отправлю вас куда-то очень далеко. |
| When I was ready, they came to pick me up in a van, blindfolded me, brought me somewhere to give me the explosives. | Когда я была готова, они пришли чтобы забрать меня в фургоне, завязали мне глаза, привели меня куда-то, чтобы дать мне взрывчатку |
| Somewhere other than the one place that I can't put anything. | Куда-то кроме единственного места, куда у меня ничего не влезает. |
| Somewhere far out, you pretended to be Turner and you killed her. | Куда-то очень далеко, вы притворились Тернером, и вы убили ее. |
| Somewhere in the vast net growing together with its whole domain. | Куда-то в бескрайнюю сеть, и растет вместе со всеми ее доменами. |
| Somewhere, I don't know, slightly warmer. | Куда-то, ну я не знаю, где немного теплее. |