Английский - русский
Перевод слова Slow
Вариант перевода Медленный

Примеры в контексте "Slow - Медленный"

Примеры: Slow - Медленный
As the draft resolution makes clear, there has been slow but steady progress in a number of areas. Как явно следует из проекта резолюции, в ряде областей наблюдается медленный, но неуклонный прогресс.
Its revolving nature should enable the Fund to extend its reach, if the slow pace of reimbursement can be improved. Его оборотный характер должен позволить Фонду расширить сферу своего охвата, если мы хотим ускорить медленный темп его пополнения.
The principal religious communities complain of the slow process of restoration of property confiscated under the former regime. Основные религиозные общины жалуются на медленный ход процесса возвращения им имущества, конфискованного при прежнем режиме.
In the Democratic Republic of the Congo we have seen slow but positive progress. В Демократической Республике Конго мы наблюдаем хотя и медленный, но позитивный прогресс.
We must acknowledge that the process has been slow and laborious, and sometimes frustrating and disheartening. Приходится признать, что процесс этот медленный и весьма трудоемкий, нередко вызывающий разочарование и неудовлетворение.
Since then a steady but slow increase in damage has been recorded. С тех пор отмечается постоянный, хотя и медленный, рост количества ослабленных деревьев.
The slow and gradual transition to democracy rendered possible the development of civil control over the military forces. Медленный и постепенный переход к демократии сделал возможным установление гражданского контроля над вооруженными силами.
Despite the slow progress, we have continued to seek the return of those rejected by the Vietnamese Government. Несмотря на медленный прогресс в этой области, мы по-прежнему пытаемся возвратить во Вьетнам тех, кому в этом было отказано вьетнамским правительством.
I am encouraged that there has been slow but steady progress in the Bougainville peace process. Меня радует то, что в бугенвильском мирном процессе наблюдается медленный, но неуклонный прогресс.
The slow pace taken by the railway reform in the West has probably discouraged transition countries to undertake further reforms. Медленный ход железнодорожной реформы на Западе, по-видимому, не способствовал проведению дальнейших реформ в странах переходного периода.
Overall progress has been slow, and there is still no comprehensive metering at oil fields, storage facilities or refineries. В целом отмечался медленный прогресс в решении этой проблемы, и на сегодняшний день все еще не существует всеобъемлющей системы замеров нефти на нефтяных промыслах, нефтехранилищах и на нефтеперерабатывающих заводах.
While many African countries showed slow but steady economic growth through the 1990s, conflict-ridden States suffered negative growth. Хотя многие африканские государства показали медленный, но устойчивый экономический рост в 90е годы, затронутые конфликтами государства пострадали от экономического спада.
There has also been slow but significant progress in police restructuring and reform in the Republika Srpska. Также отмечается медленный, но существенный прогресс в реорганизации и реформе полиции в Республике Сербской.
The slow progress in Africa's attainment of sustainable economic growth is linked to the failure to mobilize resources. Медленный прогресс в достижении Африкой устойчивого экономического роста связан с неспособностью к мобилизации ресурсов.
The integration from within is a painful and slow process, but it is headed in the right direction. Интеграция внутри страны - это болезненный и медленный процесс, однако он развивается в правильном направлении.
Of course, the slow, tortuous process of international justice is often frustrating to the victims. Конечно, медленный и извилистый процесс воплощения в жизнь международной справедливости зачастую разочаровывает пострадавших.
There is no "crisis" associated with that choice - just slow decline. Не существует какого-то «кризиса», связанного с необходимостью такого выбора - просто медленный спад.
We support the initiatives that President Kabbah is pursuing as the country starts the long, slow process of reconstruction and rehabilitation. Мы поддерживаем шаги, осуществляемые президентом Кабба сейчас, когда его страна начинает долгий, медленный процесс реконструкции и восстановления.
The slow pace of progress towards non-proliferation and nuclear disarmament compels us to work even harder to achieve global disarmament objectives. Медленный прогресс в деле нераспространения и ядерного разоружения побуждает нас работать еще более напряженно для достижения глобальных задач разоружения.
Chad welcomes the progress, however slow, that has been registered in recent years in disarmament. Чад приветствует прогресс, хотя и медленный, достигнутый в последнее время в разоружении.
Progress in implementation has also been slow in the area of education. Медленный прогресс в осуществлении Конвенции и Платформы отмечается также и в области образования.
The reestablishment of peace is a slow, long but certain process. Восстановление мира - это медленный, длинный, но положительный процесс.
Since the signing of the Lincoln Agreement in January 1998, the peace process in Papua New Guinea has been making slow but steady progress. После подписания Линкольского соглашения в январе 1998 года в мирном процессе в Папуа-Новой Гвинее наблюдается медленный, но неуклонный прогресс.
At the same time, however, we are concerned about the slow progress in a number of crucial areas. Однако нас в то же время беспокоит медленный прогресс в ряде критически важных областей.
The slow progress on some construction projects which the General Assembly had agreed to fund two years previously was disappointing. Медленный прогресс в рамках некоторых проектов строительства, в отношении которых два года назад Генеральная Ассамблея приняла решение о финансировании, вызывает разочарование.