| And is Hob fast or slow? | А Хоб быстрый или медленный? |
| Do you have slow release? | У тебя медленный выход? |
| Bos, it's so slow. | Боз, он очень медленный. |
| He's slow, I can outrun him. | Он медленный, я убегу. |
| It's a hard, slow process. | Это тяжелый, медленный процесс. |
| He's big, but he's slow. | Он большой, но медленный. |
| This elevator is so slow. | Этот лифт такой медленный. |
| His ship is slow. | У него медленный корабль. |
| His metabolism is very slow. | У него очень медленный обмен веществ. |
| She has a very slow metabolism. | У нее очень медленный метаболизм. |
| (slow rock guitar) | (медленный гитарный рок) |
| That elevator is slow. | Этот лифт такой медленный. |
| Old, weak, slow. | Старый, слабый, медленный. |
| The process of remyelination is very slow and it becomes more slower, as increasing duration of disease. | Процесс ремиелинизации очень медленный и ещё более замедляется по мере увеличения длительности заболевания. |
| Roger. GORMAN: Give me a slow circle of the complex. | Дай мне медленный обзор периметра здания. |
| They reproduce very slowly; they have a slow metabolism;and, basically, they just maintain their biomass. | Они размножаются медленно, у них медленный метаболизм. Иони просто поддерживают объем биомассы. |
| Using English-speaking models we no longer get the slow, sequential flow of the Russian linguistic stream but a competition for asthmatics. | Используя англоязычные модели, мы получаем не медленный, последовательный лингвистический поток русской речи, а настоящее соревнование для астматиков. |
| The effect of fishing-down is to give an advantage to genes causing slow growth but early adulthood. | Эффект вылавливания заключается в том, что дается преимущество генам, вызывающим медленный рост, но раннее взросление. |
| The implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan saw further slow progress in the period under review. | За отчетный период наблюдался дальнейший медленный прогресс в осуществлении Общего соглашения об установлении мира и национального согласия в Таджикистане. |
| Instead, it had resulted in slow growth, weak employment and asset bubbles. | Более того, в результате наблюдается медленный экономический рост, низкий уровень занятости и раздувание "пузырей" на рынках активов. |
| In our accelerated media culture, desertification is simply too slow to reach the headlines. | Для бешеного темпа сформированной СМИ культуры опустынивание - процесс слишком медленный, чтобы о нём писать на первой полосе. |
| Another is to assist countries that have collapsed into violence to begin the slow process of recovery. | Поэтому самые актуальные задачи сегодня - это предотвратить имплозию слабых государств и помочь странам, охваченным насилием, начать медленный процесс восстановления. |
| The song is somewhat slow, with a guitar arpeggio pattern similar to the Beatles' "Dear Prudence". | Песня имеет медленный темп, исполняется техникой арпеджио в духе «Dear Prudence» The Beatles. |
| However, such efforts have been hampered by the slow progress in achieving political reconciliation and by a progressive deterioration of the security situation. | Этим усилиям, однако, воспрепятствовали медленный прогресс в достижении политического примирения, а также постоянное ухудшение условий безопасности. |
| JS3 stated that progress in building an institutional human rights system had been slow in spite of the role played by INDH. | В СП3 отмечено, что, несмотря на предпринятые НИПЧ усилия, отмечается лишь медленный прогресс в создании институциональной правозащитной системы. |