| Painful deleveraging - less spending and more saving to reduce debt and leverage - remains ongoing in most advanced economies, which implies slow economic growth. | Болезненное сокращение доли заемных средств - уменьшение расходов и увеличение сбережений, чтобы сократить задолженность и использование кредитных средств - по-прежнему продолжается в большинстве развитых стран, что означает медленный экономический рост. |
| Twenty years after Mikhail Gorbachev launched perestroika, many people have come to lament the slow pace of reform in Russia under President Vladimir Putin. | Спустя двадцать лет после того, как Михаил Горбачев начал перестройку, многие люди стали сетовать на медленный темп реформ в России при президенте Владимире Путине. |
| Signal strength changes indicated the spacecraft was in a slow roll. | Мощность сигнала изменилась с указанием корабля в медленный крен. |
| So it's a slow process, but there is no other way. | Одним словом, это медленный процесс, но другого пути нет. |
| It's a slow, deliberative process of discovery. | Это медленный, требующий совместных усилий процесс открытия. |
| It costs about a dollar for each base - a very slow way of doing it. | Это стоит примерно доллар за основание - очень медленный способ. |
| He had a slow flow, and every line was blunt, mesmeric. | У него был медленный флоу, а каждая строка была резкой и притягательной». |
| Prefontaine endured a slow early pace and made all those moves. | Префонтейн выдержал медленный темп в начале и сделал все свои ходы. |
| This is true even in services, despite slow productivity growth in Europe. | Это касается даже рынка услуг, несмотря на медленный рост производительности в Европе. |
| I believe that both inequality and slow growth often result from a particular form of exclusion. | Я считаю, что и неравенство, и медленный рост зачастую являются результатом определенной формы отчуждения. |
| It's a slow process, so don't expect him to... | Это медленный процесс, поэтому не жди, что он... |
| It's slow, but if we hurry, we can make it in time. | Он медленный, но если поспешим, то можем успеть вовремя. |
| This process is not only slow, but degrades the insulators. | Этот процесс не только очень медленный, но и при этом повреждает изолятор. |
| Progress had been slow in reducing Africa's external debt under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | Отмечается медленный прогресс в сокращении объема внешней задолженности Африки в рамках Расширенной инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью. |
| I had to teach him how to shave, and slow dance. | Мне пришлось учить его бриться и танцевать медленный танец. |
| Well, it's a slow process, man. | Это очень медленный процесс, мужик. |
| I don't mind repeating it, if you're that slow. | Я не против повторить это, если ты такой медленный. |
| They have a very slow metabolism. | У них очень медленный обмен веществ. |
| It's a slow, deliberative process of discovery. | Это медленный, требующий совместных усилий процесс открытия. |
| Look at me, I'm such a slow and clumsy beast. | Взгляни! Я такой медленный и неуклюжий. |
| These salamanders have an exceptionally slow metabolism. | У этих саламандр исключительно медленный процесс метаболизма. |
| It's very slow, but it should look like it's moving backward. | Он очень медленный, но все должно выглядеть так, будто он движется назад. |
| A soft knock and slow will be the best for you. | Тихий и медленный удар будет лучше. |
| I know you have a slow metabolism. | Знаю, у тебя медленный метаболизм. |
| The internet is kind of slow, but it's working. | Интернет является своего рода медленный, но это работает. |