| Erosion is a slow but steady process. | Эрозия - проесс медленный, но постоянный... |
| Uncleared land-mines make the deployment of humanitarian personnel and peace-keeping troops a slow and dangerous process. | Проблема необезвреженных мин превращает размещение персонала по оказанию гуманитарной помощи и сил по поддержанию мира в медленный и опасный процесс. |
| To change people's customary outlook was a very slow process. | Изменение традиционных мировоззрений - процесс крайне медленный. |
| And as we approach the new millennium, the slow but sure triumph of peoples over institutions is becoming increasingly evident. | По мере приближения к новому тысячелетию медленный, но уверенный триумф народов над учреждениями становится все более очевидным. |
| We fully agree with the Secretary-General that the slow process for approving peace-keeping budgets and appropriations must be changed. | Мы полностью согласны с Генеральным секретарем в том, что медленный процесс утверждения бюджетов операций по поддержанию мира и соответствующих ассигнований должен быть изменен. |
| Developed countries are also facing slow growth and high unemployment. | Развитые страны также переживают медленный рост и высокую безработицу. |
| Sorry, Joe's Wi-Fi is really slow today. | Извините, ВайФай Джо сегодня реально медленный. |
| It's slow and painful, but you'll get there. | Он медленный и болезненный, но ты справишься. |
| Quaaludes, they make it slow, languid. I could really enjoy the moment. | Метаквалон - медленный и слегка томный, я смогу насладиться процессом. |
| Our progress at first was slow, but we recently made a major, major discovery. | Нас прогресс сначала был очень медленный, но мы недавно сделали большое, большое открытие. |
| Unfortunately, I promised bill frist the next slow dance. | К сожалению я обещала Первому Законопроекту следующий медленный танец. |
| Restructuring the economy of a country is a slow and difficult process normally. | Перестройка экономики страны - это обычно медленный и сложный процесс. |
| The difficulties encountered and the slow rate of progress were also discouraging potential donors from making new commitments to the programme. | Вышеупомянутые трудности, а также медленный прогресс не давали также возможности потенциальным донорам брать новые обязательства в отношении программы. |
| Throughout 1998, progress in Angola was slow owing to the resumption of hostilities. | На протяжении 1998 года в Анголе отмечался медленный прогресс из-за возобновления боевых действий. |
| However, its work is improving with each session and progress, although slow, is evident. | Однако с каждой сессией его работа улучшается и налицо прогресс, хотя и медленный. |
| Consequently, mine clearance - a slow and painstaking process - has become a top priority of the Government of Croatia. | Поэтому разминирование - медленный и кропотливый процесс - стало для правительства Хорватии одной из первоочередных задач. |
| The slow process of increasing the number of women in the Secretariat was still a matter of concern. | Обеспокоенность по-прежнему вызывает медленный процесс увеличения численности женщин в Секретариате. |
| We note the progress, albeit slow, in bilateral agreements on the reduction of nuclear weapons. | Мы отмечаем прогресс, хотя и медленный, в двусторонних соглашениях по сокращению ядерного оружия. |
| The slow progress of the registration procedure and the lack of transport added to the problems. | Медленный ход осуществления процедуры регистрации и отсутствие транспортных средств привели к обострению существовавших проблем. |
| Progress in the application of the programme approach has been slow for two basic reasons. | Медленный прогресс в применении программного подхода объясняется двумя основными причинами. |
| Evaluation of that exercise one year on had shown some progress, but it had been slow. | Оценка этой деятельности через год свидетельствовала, что прогресс есть, однако слишком медленный. |
| Certainly, a slow pace of privatisation that would involve foreign investors appears to be another factor hindering the coal investments. | И, конечно же, еще одним фактором, являющимся препятствием для капиталовложений в угольную промышленность, является медленный ход приватизации с вовлечением иностранных инвесторов. |
| In contrast, progress in enhancing the effective use of warning in the fight against desertification has been relatively slow. | На этом фоне отмечается довольно медленный прогресс в деле эффективного использования систем предупреждения в интересах борьбы с опустыниванием. |
| The post-conflict stabilization of Bosnia and Herzegovina is a process - slow but continuing. | Постконфликтная стабилизация Боснии и Герцеговины - это процесс медленный, но непрерывный. |
| The slow progress of preparations for the 2003 Fifth Ministerial Meeting of WTO was a matter of concern. | Вызывает озабоченность медленный ход подготовки к пятому совещанию министров ВТО в 2003 году. |