Английский - русский
Перевод слова Slow

Перевод slow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медленный (примеров 848)
You don't tell me, I'll make you slow dance. Если не скажешь, то я приглашу тебя на медленный танец.
Both the high luminosity and slow decay indicate that the supernova's progenitor was a star with an initial mass as high as 250 solar masses. Светимость и медленный её спад указывают на то, что предшественницей сверхновой была звезда с начальной массой до 250 солнечных масс.
The reason is essentially the same throughout Europe: slow economic growth implies few prospects for a better life, while the welfare state has failed to create jobs. Причина, в принципе, одинакова во всей Европе: медленный экономический рост подразумевает сокращение перспектив на лучшую жизнь, в то время как государство всеобщего благосостояния не может создать новые рабочие места.
Not atypical among post-liberation and post-conflict contexts, security sector reform in Timor-Leste continues to be a slow process of change with a limited base of national ownership. Реформа сектора безопасности в Тиморе-Лешти по-прежнему представляет собой медленный процесс преобразований с ограниченной национальной ответственностью, что вполне типично для вновь созданных или вышедших из конфликта стран.
And he said the process is slow И он сказал что процесс медленный
Больше примеров...
Замедлять (примеров 52)
Decreased calcification rates will slow the growth of coral reefs and make them more fragile and vulnerable to erosion. Снижение темпов обызвествления будет замедлять рост коралловых рифов и способствовать повышению их хрупкости и уязвимости к эрозии.
Anybody else would just slow you down. Наличие кого-нибудь просто будет замедлять твое развитие.
Our negotiations within the CCW framework should support and augment those efforts, not slow them down or complicate them. И наши переговоры в рамках структуры КНО должны поддерживать и наращивать эти усилия, а не замедлять или осложнять их.
At least the snow will slow them down. По крайней мере снег будет замедлять их.
A theoretical ecosystem model recently demonstrated that greater access to organic nitrogen by mycorrhizal fungi should slow decomposition of soil carbon by free-living decomposers by inducing nutrient limitation. Теоретическая модель экосистемы недавно продемонстрировала, что более широкий доступ к органическому азоту микоризными грибами должен замедлять разложение углерода в почве свободноживущими разложителями, вызывая ограничение питательных веществ.
Больше примеров...
Медленные темпы (примеров 403)
The slow distribution of supplies from governorate warehouses to schools has also limited observation at the end-user level. Медленные темпы распределения поставленных товаров со складов в мухафазах среди школ ограничили и масштабы наблюдения на уровне конечных потребителей.
The slow pace of policy and institutional reforms that are needed to create an enabling environment for private sector investments in energy has been a major barrier to investments. Однако этому во многом препятствуют медленные темпы политических и институциональных реформ, необходимых для создания благоприятных условий для инвестиций частного сектора.
The Committee requested the secretariat to draw the attention of the Party concerned to the extremely slow legislative process during the past five years and to ask for further details about the law. Комитет просил секретариат обратить внимание соответствующей Стороны на чрезвычайно медленные темпы законодательного процесса в последние пять лет и запросить у нее дополнительную подробную информацию о законе.
The slow rehabilitation of livestock, especially in the small animal sector, has further aggravated the food security of the rural population and has had negative ramifications on soil fertility and thus agricultural production capacity. Медленные темпы восстановления поголовья скота, особенно в небольшом животноводческом секторе, еще более обостряют проблему продовольственной безопасности сельского населения и негативно сказываются на плодородии почв и тем самым на производстве сельскохозяйственной продукции.
Several speakers stated their concern that the slow progress on improving energy access would make it difficult to achieve the goals of the United Nations Millennium Declaration in the agreed time frame. Несколько ораторов выразили обеспокоенность в связи с тем, что медленные темпы расширения доступа к энергоснабжению затруднят достижение в согласованные сроки тех целей, которые сформулированы в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Замедлится (примеров 46)
One speaker expressed his opinion that the Chinese economy was likely to slow, with a definite negative impact on commodity-exporting developing countries. Один оратор высказал мнение о том, что экономический рост Китая, скорее всего, замедлится, негативно скажется на развивающихся странах-экспортерах сырья.
In either case, GDP growth is likely to slow as business confidence, consumption, and house prices suffer - either from new taxes under Labour or from uncertainties about EU membership under the Conservatives. В любом случае вероятно, что рост ВВП замедлится, так как деловая уверенность, потребление, и цены на жилье будут страдать - либо из-за новых налогов Лейбористов или неопределенности в отношении членства в ЕС у Консерваторов.
We expect that India's expansion will slow to 5.6% in 2012, from 6.5% last year. Мы ожидаем, что в 2012 г. экономический рост Индии замедлится до 5,6% (в прошлом году он был равен 6,5%).
First and foremost, deregulation of labor markets and social benefits is going to go into reverse or, at least, into the slow lane. Прежде всего, повернется вспять или по крайней мере замедлится процесс дерегуляции рынка труда и социальной сферы.
It'll slow your heart rate, and put you in a trance-like state. Твоё сердце замедлится, и ты войдёшь в транс.
Больше примеров...
Замедляться (примеров 22)
(a) Tajikistan had countrywide literacy by the early 1990s, but the process of getting an education began to slow after that. а) К началу 90-х годов в Таджикистане имелась повсеместная грамотность, затем процесс получения образования стал замедляться.
I'm struck by the fact that you Become stuck, begin to slow Before you turn and see your father approaching. Меня удивил тот факт, что вы начали вязнуть, начали замедляться до того, как вы обернулись и увидели приближающегося отца.
Even China's supersonic growth is beginning to slow; some economists, including Larry Summers, are predicting that it could grind suddenly to a halt. Даже сверхзвуковой рост экономики Китая начинает замедляться. Некоторые экономисты, включая Ларри Саммерса, прогнозируют, что китайский рост может внезапно застопориться.
Banks began to slow their new lending, and defaults on mortgages began to rise. Цены на жилье взлетели по мере того, как стало замедляться кредитование, и затем цены начали падать.
Several eurozone economies continued to slow during the first half of the year, but in the second half there were signs that their downward slide was coming to an end and some began to recover from a lengthy recession. В первой половине года в ряде стран еврозоны темпы экономического роста продолжали замедляться, однако во втором полугодии появились признаки прекращения этой тенденции, а экономика некоторых стран начала восстанавливаться после продолжительного экономического спада.
Больше примеров...
Медлительность (примеров 57)
Fast on defence, slow on the attack. Быстрота в защите, медлительность в нападении.
Perhaps, in retrospect, the Council was too slow or timid in its reactions to some of these challenges. Возможно, в ретроспективе можно сказать, что Совет проявлял медлительность или чрезмерную осторожность в своей реакции на некоторые из этих вызовов.
Forgive me if I am slow, Satai Delenn but this is all quite new to me. Простите мне мою медлительность, Сатай Деленн просто это всё так ново для меня.
We have just typically been slow to utilize the available facilities and mechanisms, unless championed by bigger developed partners. Мы просто проявляем обычную медлительность в использовании имеющихся возможностей и механизмов, если только активную позицию не занимают более крупные партнеры из числа развитых стран.
Children with disabilities had the most vulnerable place in the service delivery value chain; slow action by decision-makers meant that opportunities for timely early intervention, early referral and access to early childhood development and education were often missed. Дети с ограниченными возможностями являются самым уязвимым звеном в производственно-сбытовой цепи поставщиков услуг; медлительность лиц, отвечающих за принятие решений, означает, что возможности для своевременного раннего вмешательства, раннего обращения за помощью и доступа к развитию детей в раннем возрасте часто упускаются.
Больше примеров...
Низких (примеров 100)
Differences in the results using different models and consideration of the dynamics of change are noted as being of current interest due to concern over the slow rates of recovery predicted. Как отмечается, в настоящее время особый интерес представляют различия в результатах, полученных с помощью различных моделей, и динамика изменений в связи с высказываемой озабоченностью по поводу прогнозируемых низких темпов восстановления экосистем.
(b) Panel session to discuss the slow progress of CMM development; and Ь) групповое заседание для обсуждения вопроса о низких темпах разработки проектов по ШМ; и
While the Committee welcomed the Agreement, it was aware that controversy remained over the slow progress of its implementation. Хотя Комитет приветствовал Соглашение, он отметил сохранение противоречий относительно низких темпов прогресса в деле его осуществления.
Ignoring the slow development of a large number of countries means ignoring one of the main sources of growing world income inequality. Игнорирование низких темпов развития большого числа стран означает игнорирование одного из главных источников усиления во всем мире неравенства в доходах.
The Committee recalls its observation and concern that the high level of pre-encumbrances is indicative of slow progress in the implementation of projects funded from the construction-in-progress account. Комитет напоминает свое замечание и озабоченность по поводу того, что высокий объем предварительного резервирования свидетельствует о низких темпах реализации проектов, финансируемых по счету текущего строительства.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 84)
Passenger transport by rail seemed to continue in 1998 its slow ascending trend in WEC. По всей видимости, в 1998 году железнодорожные пассажирские перевозки в ЗЕС будут по-прежнему постепенно увеличиваться.
Any slowing of demand will take place so gradually that it will allow for an equally slow process of adjustment for those most directly affected. Любое снижение спроса будет происходить настолько постепенно, что позволит в равной степени замедлить процесс адаптации к меняющейся обстановке тех, кого это непосредственно затрагивает.
I'll set you up with a slow morphine drip until you fall asleep, and then I will gradually increase the dosage, to make your transition as peaceful as possible. Сначала морфий тебя усыпит, затем я буду постепенно повышать дозу, чтобы сделать твой уход как можно более спокойным.
However, that decrease gradually began to slow over the next decade and then came to a virtual halt, until the fertility rate settled at 3.6 births per woman in 2007. Однако это снижение постепенно начало замедляться в следующем десятилетии и затем фактически остановилось до тех пор, пока уровень рождаемости не достиг 3,6 рождений на женщину в 2007 году.
Initially, The slow clothing movement was intended to reject all mass-produced clothing, referring only to clothing made by hand, but has broadened to include many interpretations and is practiced in various ways. Изначально движение медленной моды отвергало всю массово произведённую одежду, признавая только то, что сделано вручную, но постепенно расширило свои принципы и толкования.
Больше примеров...
Замедленного (примеров 38)
Uncleared anti-personnel land-mines have been accurately characterized as "a weapon of mass destruction in slow motion". Необезвреженные противопехотные наземные мины были правильно определены как "оружие массового уничтожения замедленного действия".
A permanent ban of this weapon of mass destruction in slow motion is the only option. Единственный выход заключается в запрещении навеки этого оружия массового уничтожения замедленного действия.
Those processes took place in conditions of slow development. Эти процессы происходили в условиях замедленного развития.
Anyone who watches television knows how to improvise a slow fuse. Любой, кто смотрит телевизор сумеет смастерить запал замедленного действия.
After months of slow progress, recent refugee returns are encouraging. После нескольких месяцев явно замедленного прогресса в решении вопроса о беженцах весьма обнадеживают случаи возвращения беженцев в последнее время.
Больше примеров...
Потихоньку (примеров 34)
Take it slow, try and disarm each other. Потихоньку. Попробуйте обезоружить друг друга.
Slow and steady wins the race. Потихоньку, и на малой скорости.
Be slow We follow them И мы потихоньку пойдём за ними.
Nice and slow, please. Медленно и потихоньку, пожалуйста.
Relax your arm and take it slow. Расслабь руки и двигай потихоньку.
Больше примеров...
Тихий (примеров 6)
You don't say it's a slow day in the pit. Нельзя говорить, что в приемном тихий день.
And I may have had a slow month, but things were picking up. И у меня, может, и был "тихий" месяц, но дела уже начали идти в гору.
It's a day and it's slow. Это день, и он тихий.
Mr. Greer, you left the scene of an accident on a slow weeknight six miles from the state police barracks. М-р Грир, вы скрылись с места происшествия в тихий вечер выходного дня в шести милях от управления полиции штата.
A soft knock and slow will be the best for you. Тихий и медленный удар будет лучше.
Больше примеров...
Снизить (примеров 23)
We've followed all your rules, gone along with all your plans, but I'm the one who spent four years of my life learning how to slow my breathing and heart rate down to the point where even a trained coroner Мы следовали твоим правилам, соглашались со всеми твоими планами, Но единственный, кто провел 4 года своей жизни, за обучением, как снизить свое дыхание и пульс до такой точки, что даже обученный коронер счел бы меня мертвым.
Medium-term budgeting with built-in plans to accelerate or slow certain outlays as needed might mitigate the political difficulty of cutting discretionary spending during periods of strong growth when there is no crisis to be seen. Среднесрочное бюджетное планирование, предусматривающее наличие встроенных механизмов для увеличения или сокращения расходов по отдельным статьям в зависимости от необходимости, могло бы помочь снизить политические издержки, сопряженные с дискреционным сокращением расходов в периоды высоких темпов роста, когда никаких кризисов не ожидается.
A key concern of the financial industry is that new regulations may reduce banks' profitability by a third, increase borrowing costs and credit availability especially for small and medium-sized enterprises and slow economic growth. Представителей финансового сектора беспокоит прежде всего то, что новые положения могут снизить прибыльность банков на одну треть, увеличить расходы на заимствования и сократить предложение кредитов, особенно для малых и средних предприятий, а также замедлить темпы экономического роста.
The European Central Bank, fixated on inflation, will be slow to lower interest rates, and the European Stability Pact will make it impossible for fiscal policy to offset these weaknesses. Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
A little plenzamine to slow the heart, sprig of dolazepam to rev down the brain, dusting of ephedrine to make his hands cold to the touch. немного Плезамина что бы замедлить сердце, немного долазепама что бы снизить активность мозга, немного эфедрина сделает его руки холодными на ощупь.
Больше примеров...
Сбавить (примеров 14)
Can you just please slow it down on the drinking, Michael? Ты не мог бы уже сбавить обороты с выпивкой, Майкл?
Why don't you just slow your roll until you know the facts? Почему бы вам не сбавить обороты, пока вы не узнаете фактов?
So you told her you wanted to slow things down? Так ты сказал ей, что хочешь сбавить темп?
then you're going to have to take it slow. то придется чуть сбавить скорость.
Anyway, I just figure it's time to slow things down and who better to slow things down with than you? В общем, я решила сбавить темп, а кто может лучше сбавлять темп, чем ты?
Больше примеров...
Slow (примеров 41)
On 4 May 2017, Horan released his second solo single "Slow Hands". 4 мая 2017 года он представил свою новую песню «Slow Hands».
The album was promoted by four singles: "Satellite", "Future Starts Slow", "Baby Says" and "The Last Goodbye". С альбома были выпущены четыре сингла: «Satellite», «Future Starts Slow», «Baby Says» и «The Last Goodbye».
After a three-year hiatus which saw him wind down his recording and touring schedule due to exhaustion, Gray returned with his seventh album, Life in Slow Motion, in September 2005. После трёхлетнего перерыва, Грэй вернулся со своим седьмым альбомом, Life in Slow Motion в сентябре 2005 года.
Ex-Rainbow drummer Cozy Powell handled drums on "Slow Dancer" and "Like I've Never Been Gone." Бывший барабанщик Rainbow Кози Пауэлл играл в «Slow Dancer» и «Like I've Never Been Gone».
Longstreet was criticized for the slow pace of his advance toward Knoxville in November and some of his troops began using the nickname "Peter the Slow" to describe him. Лонгстрита много критиковали за медленное продвижение к Ноксвиллу в ноябре, и даже в самой армии его прозвали «Петер Неторопливый» (Peter the Slow).
Больше примеров...