Английский - русский
Перевод слова Slow
Вариант перевода Медленный

Примеры в контексте "Slow - Медленный"

Примеры: Slow - Медленный
The game makes use of CGI to create a 3D effect, including a slow camera pan drift. Игра использует CGI для создания 3D-эффекта, в том числе медленный дрейф Pan-камеры.
A slow shift in this view ensued over the following years as the mobile gaming market continued to grow. Медленный сдвиг в его восприятии последовал в последующие годы, когда рынок мобильных игр продолжил расти.
Margaret meets Nucky to inform him of her success, and they share a slow dance. Маргарет встречается с Наки, чтобы сообщить ему о её успехе, и они разделяют медленный танец.
She felt the song's slow, shifting tempo was important because it reflected her mental state during its writing. Она чувствовала, что медленный и меняющийся темп песни был важен, потому что он отражал её психическое состояние во время написания трека.
Several of the songs on Blues for the Red Sun have slow tempos and groove-laden rhythms. Некоторые песни в Blues for the Red Sun имеют медленный темп и грувовово-нагруженные ритмы.
In the 17th century there was slow progress in trade and population growth. В XVII веке был медленный прогресс в сфере торговли и роста численности населения.
Initially it is a slow process, increasing the core masses up to 30 M⊕ in a few million years. Изначально это медленный процесс, поднимающий массу ядра до 30 Земных в течение нескольких миллионов лет.
Should be a long, slow haul. Предстоит еще долгий и медленный путь.
For example in Indonesia, the Internet is still expensive and slow. Например, в Индонезии, Интернет все еще дорогой и медленный.
Put her on a slow heat and let her simmer. Хорошо, поставь её на медленный огонь и пусть медленно закипает.
After a while I became aware of a slow dance of golden lights. Через некоторое время я увидел медленный танец золотых огней.
Such sentiments reflect the slow growth and fiscal problems that followed the 2008 financial crisis, but they are not historically unprecedented. Такие настроения отражают медленный рост и финансовые проблемы, которые последовали за финансовым кризисом 2008 года, но они не являются исторически беспрецедентными.
North America, Western Europe, and Japan are bogged down in slow growth and risk renewed recession. В Северной Америке, Западной Европе и Японии наблюдается медленный экономический подъем при постоянном риске возобновления рецессии.
Africa's slow growth, say American leaders, is caused by Africa's poor governance. Медленный экономический рост в странах Африки, говорят американские лидеры, вызван плохим управлением этих стран.
The slow but steady progress that countries are making toward this goal is encouraging. Медленный, но устойчивый прогресс, что страны делают в этом направлении, обнадеживает.
But the combination of full employment and low growth rates actually points to an underlying problem: very slow productivity growth. Но комбинация полной занятости и низких темпов роста экономики фактически указывает на базовую проблему: медленный рост производительности труда.
The economy can remain uncompetitive for years, causing chronically high unemployment and slow growth. Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост.
Japan's slow growth and low interest rates over the past two decades are emblematic. Медленный рост в Японии и низкие процентные ставки в течение последних двух десятилетий символичны.
Give me a slow circle of the complex. Есть. Сделай медленный круг над комплексом.
But building genuine partnerships is a slow process, because it demands major accommodation and adjustment on both sides. Но построение настоящего партнерства - процесс медленный, потому что он требует больших согласований и корректировок от обеих сторон.
There has been some progress, albeit slow, toward agreement on the institutional architecture of a more integrated eurozone. Был достигнут определенный, хоть и медленный, прогресс в направлении заключения соглашения об институциональной архитектуре более интегрированной еврозоны.
Critics of Bachelet claim that this agenda is already depressing business investment and is responsible for relatively slow economic growth. Критики Бачелет утверждают, что эта повестка дня уже уменьшает бизнес-инвестирование и ответственна за сравнительно медленный экономический рост.
Post-conflict economic recovery is a slow process. Экономическое возрождение после конфликта - это медленный процесс.
Likewise, slow agricultural growth has constrained economic opportunities for the vast majority of poor people in lagging regions. Таким же образом, медленный рост сельского хозяйства сдерживает экономические возможности для подавляющего большинства бедных людей в отстающих регионах.
But both have chosen fiscal austerity, all but ensuring that their economies' transitions will be slow. Но они выбрали финансовую строгость, то есть то, что гарантирует медленный переход их экономик.