| Finally, the Adviser would be responsible for overseeing the development of Internet and Intranet sites for the mission. | И наконец, советник будет осуществлять контроль за созданием и ведением касающихся миссии сайтов в Интернете и Интранете. |
| Even for consumer businesses, only 9% of sites offer online transactions. | Возможность электронного осуществления сделок с потребительскими товарами существует также всего лишь на 9% сайтов. |
| Interviews were conducted with management, staff and stakeholders, while the Internet and Intranet sites maintained by ITC were reviewed. | Были проведены деловые встречи с руководством, персоналом и заинтересованными сторонами и было изучено содержание сайтов Интернета и Интранета, созданных ЦМТ. |
| Most sites reviewed by the Board had little or no such documented policy. | Для большинства сайтов, проверенных Комиссией, такая политика была разработана слабо или вообще отсутствовала. |
| Over the past 12 months, substantial increases in the visits to the language sites have been recorded. | За последние 12 месяцев было отмечено существенное увеличение числа посещений языковых сайтов. |
| Automatic procedures facilitated the updating of the mirror sites over the network. | Обновление этих зеркальных сайтов осуществлятся в рамках всей сети автоматически. |
| Ninety-five per cent of the sites prepared by the Department of Public Information are multilingual. | Девяносто пять процентов сайтов, созданных Департаментом общественной информации, являются многоязычными. |
| As at 13 December, 265 clips had been uploaded to each of the two sites. | По состоянию на 13 декабря на каждом из этих двух сайтов было размещено по 265 видеоклипов. |
| A quarter of the sites have a map interface to find and select regional statistics. | Четверть сайтов имеют интерфейс в виде карты для поиска и выбора региональных статистических данных. |
| Facilities to monitor Internet usage and block sites deemed politically sensitive were in place. | Существуют средства для контроля за использованием Интернета и блокированием сайтов, которые представляются щекотливыми в политическом отношении. |
| The need to impose registering and reporting requirements to Internet service providers and host sites was also underlined. | Также подчеркивалась необходимость введения требований к поставщикам интернет-услуг и хостингам сайтов в отношении регистрации и представления отчетности. |
| The updating of information is irregular and some sites even show outdated data. | Обновление информации осуществляется на нерегулярной основе, а на ряде сайтов даже отражены устаревшие данные. |
| Over the years, the use of the language sites has been growing. | На протяжении последних лет использование языковых сайтов возрастает. |
| The Department had been working on the problem, however, and had updated several thematic web pages and commemorative sites in the six languages. | Однако Департамент работал над этой проблемой и модернизировал несколько тематических веб-страниц и мемориальных сайтов на шести языках. |
| However, the majority of sites need considerable work. | Однако большинство сайтов все же нуждается в значительной переработке. |
| At the same time, efforts to ensure accessibility have increased the time required to develop and launch new sites. | В то же время усилия по обеспечению доступности повлекли за собой увеличение сроков, необходимых для разработки и запуска новых сайтов. |
| The Department is also exploring possibilities presented by an array of new media sites. | Кроме того, Департамент изучает возможности, предоставляемые целым рядом новых медийных сайтов. |
| The country has a proliferation of numerous publications, broadcast programs and internet news sites. | В стране распространяется множество публикаций, вещательных программ и поддерживается множество новостных сайтов в Интернете. |
| How about social networking sites, you visit those? | Как на счет сайтов социальных сетей, вы посещаете такие? |
| This is one of the sites he monitors. | Это один из сайтов, которые он посещает. |
| In addition to updating content on the UNCTAD website, the process of incorporating previously external and stand-alone sites continued throughout 2014. | Помимо работы по обновлению содержания веб-сайта ЮНКТАД, на протяжении всего 2014 года продолжался процесс интеграции сайтов, которые ранее самостоятельно функционировали за рамками сайта Организации. |
| In addition, while most sites and applications take steps to ensure cybersecurity, personal information remains vulnerable to compromise through hacking and illegal access. | Следует также заметить, что, хотя разработчики большинства сайтов и приложений и принимают меры для обеспечения кибербезопасности, личная информация все равно остается уязвимой перед хакерскими атаками или попытками незаконного доступа. |
| The Internet site of the Culture, Youth and Media department lists a number of sites for persons interested in gender and media issues. | На веб-сайте Министерства по вопросам культуры, молодежи и средств массовой информации перечислен ряд сайтов для лиц, занимающихся гендерными вопросами и СМИ. |
| The requirement of registration of national news sites is permissible under Sri Lankan law in the interests of safeguarding the rights and freedoms of others. | Требование о регистрации национальных новостных сайтов является допустимым в соответствии с законодательством Шри-Ланки, осуществляемом в интересах охраны прав и свобод других лиц. |
| We are going to be different from "Gossip Girl" and other anonymous sites which traffic in damaging rumors and innuendo. | Мы должны отличаться от Сплетницы и других анонимных сайтов которые распространяют подрывающие репутацию слухи и намёки. |