Английский - русский
Перевод слова Shot
Вариант перевода Стреляли

Примеры в контексте "Shot - Стреляли"

Примеры: Shot - Стреляли
That's what he was talking about when he woke up, not about getting shot or what happened at the church. Вот, о чем он говорил, когда пришел в себя, а не о том, что в него стреляли или о том, что случилось в церкви.
Now, of all of these, the only gang that was not shot by that gun was the 520 Mafia. Теперь следующее, единственная банда, в которую не стреляли из этого оружия - Мафия 520.
Now, I was wearing a tux here at the hotel the night that I was shot. На мне был смок той ночью, здесь в отеле, когда в меня стреляли.
Stick marks, in his left hand, whereas it was in his right hand when he was shot. Следы трости слева, хотя, когда в него стреляли, она была уже в правой руке.
Okay, so, our guy was probably standing here, got shot, right? Ладно, значит наш парень, скорее всего, стоял здесь, когда в него стреляли, так?
Maybe you'll get a new nurse and she won't know anything, and I can tell her that you got shot in a drug deal gone bad. Возможно, тебе попадётся новая медсестра, и она ничего не будет знать, а я скажу ей, что в тебя стреляли и наркосделка прошла неудачно.
I'd been on the job three days and I'd already been attacked by a psychopathic fighter, I'd gotten Ranger shot, and now Cho is dead. Я работаю третий день, а на меня уже напал психопат, из-за меня стреляли в Рейнджера, а теперь погиб Чо.
They're saying that you shot the intruder four times, in the back, and that he wasn't armed. Они сказали, что вы стреляли в неизвестного 4 раза, в спину и он был не вооружен.
As the neighbour was fixing the tire they shot and killed him. и когда сосед менял колесо, они стреляли в него и убили.
If that bullet came from the gun that shot Lionel maybe we can convince the police that my dad is being framed. Если в Лайнела стреляли из того же пистолета, возможно, мы сможем доказать, что моего отца подставили.
And when I woke up, I had spilled so much red wine on myself that I thought for a second I had been shot. А когда проснулась, оказалось, что я так облилась красным вином, что на секунду подумала, что в меня стреляли.
I don't know if it's 'cause you got shot or rehab or what, but you lost a step. Может это из-за того, что в тебя стреляли, или реабилитации, или чего-нибудь ещё, но ты сдал.
The only person we know who was there when Dipak was shot and when Dipak was stabbed. Единственный известный нам человек, Кто был поблизости, когда в Дипака стреляли и когда Дипака закололи ножом.
The police then started to beat the men, who were unarmed, and then ordered them to run and shot them while they were running. Затем полиция начала бить мужчин, которые были безоружны, а затем приказали им бежать и стреляли в них, пока те бежали.
He could not recall the date of the session but said it was likely not the night Shakur was shot. Он не мог вспомнить дату сессии, но сказал, что это было вероятно не в ночь, когда стреляли в Шакура.
Vale also appears in the episode, "Triumvirate of Terror" where she and Batman were placed in the Joker's death trap which involved their being strapped to a large pie and shot toward a nearby statue. Вэйл также появляется в эпизоде «Триумвират террора», где она и Бэтмен были помещены в смертельную ловушку Джокер, в которой их привязывали к большому пирогу и стреляли в соседнюю статую.
'Cause you've been shot, and you're off your game, which is why I told you to stay at your desk. Потому что в тебя стреляли, и ты выбыл из игры, и вот почему я велел тебе сидеть в офисе.
When you shot Eldon Stammets, who was it that you saw? Когда вы стреляли в Элдона Стэмэтса, кого вы видели?
Well according to Carrie's theory whoever killed Bashir Sajadi put him on his knees with his hands on his head, which is why, when he was shot... Согласно теории Кэрри, тот, кто убил Башира Сажади, поставил его на колени с руками за головой, вот почему, когда в него стреляли...
let me see... well, my son got shot and now he's disappeared, so... Посмотрим... в моего сына стреляли, а теперь он пропал...
They told me you were shot. I thought I was going to die. Мне сказали, что в тебя стреляли, я думала, что умру.
If the awning slowed his momentum sufficiently, then he might have survived his fall, had he not been shot. Если тент достаточно замедлил бы силу падения, то тогда он мог бы пережить падение, если бы в него не стреляли.
Did the cook know the order the victims were shot in? Повар знает, в каком порядке стреляли в жертв?
They wanted to kill my brother, but by mistake was shot Yihyah. Они хотели убить моего старшего брата, но по ошибке стреляли в Яхия
Sure, that makes sense if you're not the head of the NSA and if the President-Elect hasn't just been shot. Это имеет смысл, если ты не глава АНБ и если в избранного президента не стреляли.