And because we haven't pinpointed the exact location in the building where the shot came from, I'm working up a simulation. |
И поскольку мы не определили точное место откуда стреляли, я работаю над макетом. |
Is this the guy that you shot your flare gun at? |
В этого парня вы стреляли из ракетницы? |
Did you know the boys that were shot? |
Ты знала мальчиков, в которых стреляли? |
I'm me after being shot! |
А это я после того, как в меня стреляли. |
Local leaders and villagers explained that angry militia members shot in the air when they did not receive a share of the money; |
Местные лидеры и жители деревни рассказали, что озлобленные ополченцы стреляли в воздух, когда они не получили свою долю денег; |
Has he asked for an explanation of why a dog was shot by agents at the scene? |
Он запрашивал объяснения, почему агенты стреляли в собаку на месте происшествия? |
I'm a hero. I was shot twice in the "Tribune". |
Я - герой, в "Трибьюн" пишут, что в меня дважды стреляли. |
Remember I told you it looked like he was shot by two different caliber bullets? |
Помнишь, я сказала тебе, что похоже в него стреляли из двух разных калибров? |
I wasn't there, so all I can confirm is that he was shot, forward angle, inches from his left temple. |
Меня там не было, так что все, о чем я могу утверждать, это что в него стреляли сзади, в нескольких сантиметрах от левого виска. |
I can tell you, though, based on the angle of the gunshot, it looks like he was shot from above. |
Хотя могу сказать, что судя по углу выстрела, похоже, что в него стреляли сверху. |
In the video, he was shot only once in the his shoulder. |
На видео в него стреляли один раз, и ранили в плечо. |
Yes, he said, he said they were shot in the backs as they ran away. |
Он сказал, что им стреляли в спину, когда они спасались бегством. |
Did he say why he wanted him shot in the eyes? |
Он не обмолвился, почему он хотел, чтобы вы стреляли ему в глаза? |
He had two opportunities to do that - in the hotel where Connolly was shot and here in the war room where she escaped. |
У него было две возможности для этого - в отеле, где стреляли в Коннели, и здесь, в оперативном центре, откуда она сбежала. |
Most people's momson't have to explain to their kids why they shot them, or tied them up and blew up their childhood home. |
Да, большинство мам не должны объяснять своим детям, почему они стреляли в них, или связывали и взрывали в собственном доме. |
Like you assured me this man, Rashid, would be caught after my wife was shot? |
Вы также уверяли меня, что этот человек, Рашид, будет пойман, после того, как в мою жену стреляли. |
You say no-one threatened you and you only shot as a caution? |
Вы говорите, что никто Вам не угрожал, и Вы стреляли только на упреждение? |
No, they shot him, but they didn't kill him. |
Нет, они стреляли, но не убили. |
What else did I get shot for? |
Разве не из-за этого в меня стреляли? |
You fired that shot, didn't you. |
Это ведь вы стреляли в него, не так ли? |
All right, so where's the gun you shot her with? |
Ладно, так где же пистолет вы стреляли ей? |
I got parents calling me on the phone asking, "Did someone get shot?" |
Родители звонят и спрашивают, в кого тут стреляли... |
And that was after you shot your husband? |
После того, как вы стреляли в мужа? |
If you didn't account for it, you might conclude that a shot came from a second-story window when really, it was fired from level ground. |
Если ты не учёл это, то запросто можешь решить, что стреляли со второго этажа, хотя, на самом деле, выстрел был сделан с земли. |
I mean, weren't you shot as a baby? |
Я о том, что не в тебя ли стреляли в детстве? |