Английский - русский
Перевод слова Shot
Вариант перевода Стреляли

Примеры в контексте "Shot - Стреляли"

Примеры: Shot - Стреляли
And because we haven't pinpointed the exact location in the building where the shot came from, I'm working up a simulation. И поскольку мы не определили точное место откуда стреляли, я работаю над макетом.
Is this the guy that you shot your flare gun at? В этого парня вы стреляли из ракетницы?
Did you know the boys that were shot? Ты знала мальчиков, в которых стреляли?
I'm me after being shot! А это я после того, как в меня стреляли.
Local leaders and villagers explained that angry militia members shot in the air when they did not receive a share of the money; Местные лидеры и жители деревни рассказали, что озлобленные ополченцы стреляли в воздух, когда они не получили свою долю денег;
Has he asked for an explanation of why a dog was shot by agents at the scene? Он запрашивал объяснения, почему агенты стреляли в собаку на месте происшествия?
I'm a hero. I was shot twice in the "Tribune". Я - герой, в "Трибьюн" пишут, что в меня дважды стреляли.
Remember I told you it looked like he was shot by two different caliber bullets? Помнишь, я сказала тебе, что похоже в него стреляли из двух разных калибров?
I wasn't there, so all I can confirm is that he was shot, forward angle, inches from his left temple. Меня там не было, так что все, о чем я могу утверждать, это что в него стреляли сзади, в нескольких сантиметрах от левого виска.
I can tell you, though, based on the angle of the gunshot, it looks like he was shot from above. Хотя могу сказать, что судя по углу выстрела, похоже, что в него стреляли сверху.
In the video, he was shot only once in the his shoulder. На видео в него стреляли один раз, и ранили в плечо.
Yes, he said, he said they were shot in the backs as they ran away. Он сказал, что им стреляли в спину, когда они спасались бегством.
Did he say why he wanted him shot in the eyes? Он не обмолвился, почему он хотел, чтобы вы стреляли ему в глаза?
He had two opportunities to do that - in the hotel where Connolly was shot and here in the war room where she escaped. У него было две возможности для этого - в отеле, где стреляли в Коннели, и здесь, в оперативном центре, откуда она сбежала.
Most people's momson't have to explain to their kids why they shot them, or tied them up and blew up their childhood home. Да, большинство мам не должны объяснять своим детям, почему они стреляли в них, или связывали и взрывали в собственном доме.
Like you assured me this man, Rashid, would be caught after my wife was shot? Вы также уверяли меня, что этот человек, Рашид, будет пойман, после того, как в мою жену стреляли.
You say no-one threatened you and you only shot as a caution? Вы говорите, что никто Вам не угрожал, и Вы стреляли только на упреждение?
No, they shot him, but they didn't kill him. Нет, они стреляли, но не убили.
What else did I get shot for? Разве не из-за этого в меня стреляли?
You fired that shot, didn't you. Это ведь вы стреляли в него, не так ли?
All right, so where's the gun you shot her with? Ладно, так где же пистолет вы стреляли ей?
I got parents calling me on the phone asking, "Did someone get shot?" Родители звонят и спрашивают, в кого тут стреляли...
And that was after you shot your husband? После того, как вы стреляли в мужа?
If you didn't account for it, you might conclude that a shot came from a second-story window when really, it was fired from level ground. Если ты не учёл это, то запросто можешь решить, что стреляли со второго этажа, хотя, на самом деле, выстрел был сделан с земли.
I mean, weren't you shot as a baby? Я о том, что не в тебя ли стреляли в детстве?