| Incredibly, with goals from Collins, Harold Dobbie, Ronnie Shaw and captain Don Mills, playing against his old club, Torquay ran out 4-0 winners, to set up a fourth round clash with Huddersfield Town. | Невероятно, но благодаря голам Сэмми Коллинза, Гарольда Добби, Ронни Шоу и капитана команды Дона Миллса, игравшего против своего бывшего клуба, Торки Юнайтед выиграли со счетом 4:0 и вышли в четвертый раунд, где им предстояло сыграть с клубом Хаддерсфилд Таун. |
| He picks Kendra Shaw as his executive officer, promoting her to major, despite the stark contrast between Cain's enthusiastic praise and subsequent Pegasus officers' complaints about Kendra's performance. | Он назначает Кендру Шоу своим старшим помощником, производя её в майоры, несмотря на резкий контраст между восторженным одобрением Кейн и последовавшие жалобы офицеров «Пегаса» на эффективность Кендры. |
| The same team included other academy products James Ward-Prowse, Luke Shaw, Calum Chambers, Harrison Reed, Jordan Turnbull and Jake Sinclair, all who gained professional contracts in later years with the club. | В той же молодёжной команде «Саутгемптона» играли Джеймс Уорд-Проуз, Люк Шоу, Калум Чеймберс, Гаррисон Рид, Джордан Тернбулл и Джейк Синклер, позднее заключившие с клубом профессиональные контракты. |
| By the beginning of the 19th century, adulation was in full swing, with Shakespeare singled out as a transcendent genius, a phenomenon for which George Bernard Shaw coined the term "bardolatry" in 1901. | К началу XIX века это преклонение достигло апофеоза: Шекспир был признан одним из недостижимых гениев; этот феномен Джордж Бернард Шоу в 1901 году назвал словом «bardolatry» (рус. бардопоклонство). |
| During her 30-year career, she played roles ranging from the heroines of Noël Coward and George Bernard Shaw comedies to classic Shakespearean characters such as Ophelia, Cleopatra, Juliet, and Lady Macbeth. | На протяжении своей тридцатилетней карьеры она играла разнообразные роли: от героинь комедий Ноэла Коуарда и Джорджа Бернарда Шоу, до классических шекспировских характеров, таких, как Офелия, Клеопатра, Джульетта и леди Макбет (англ.)русск... |
| I would recommend that the matter of Raymond Shaw be dropped right now and that Major Marco be temporarily reassigned to less strenuous and, if I may say so, less sensitive duties. | Предлагаю вопрос Рэймонда Шоу снять с рассмотрения немедленно, а майора Марко временно перевести на другую работу, которая не будет сопряжена со столь изматывающими и, если можно так выразиться, деликатными обязанностями. |
| Shaw had said to the author Me did down a Junie Lawn when me see Mark (Patrick Taylor is also known as Mark), Boxer (Desmond) and President came dey. | На ней Шоу сказал автору: Я шел по Джуни-Лоун, когда увидел приближающихся ко мне Марка (Патрик Тейлор был известен также как Марк), Боксера (Десмонда) и Президента. |
| 5.3 In a further submission of 6 May 1997, counsel has forwarded a statement from one Glenroy Hodges, allegedly corroborating the author's contention that he was never confronted with his co-accused Steve Shaw, while in police detention. | 5.3 В своем дополнительном представлении от 6 мая 1997 года адвокат приводит заявление некоего Гленроя Ходжеса, которое якобы подтверждает утверждение автора о том, что, когда тот находился в полиции, у него не было очной ставки со своим сообвиняемым Стивом Шоу. |
| The Panel of Experts continued the investigations of previous Panels concerning the shareholding of Lonestar Communications Corporation and the involvement of Emmanuel Shaw and Benoni Urey in the company. | Группа экспертов продолжала расследования, начатые предыдущими группами, в отношении распределения акций корпорации «Лоунстар коммьюникейшнз» и участия Эммануэля Шоу и Бенони Урея в делах этой компании. |
| The more Britain arms itself for war against the Ottomans, the more General Shaw stands to gain. | Чем больше Великобритания вооружается, готовясь к борьбе с Османской империей, тем больше получает генерал Шоу. |
| Well, I'm really overwhelmed and my little Bernard Shaw is so insignificant... | Я чувствую, что этот жалкий Бернард Шоу столь незначителен в сравнении с этим. Нет! |
| Mark Shaw demos Ultra-Ever Dry, a liquid-repellent coatingthat acts as an astonishingly powerful shield against water andwater-based the nano level, the spray covers asurface with an umbrella of air so that water bounces right off.Watch for an exciting two-minute kicker. | Марк Шоу демонстрирует Ultra-Ever Dry, жидкоеводоотталкивающее покрытие, которое ведёт себя как удивительномощный защитный экран против воды и материалов на водной основе. Науровне наночастиц, спрей покрывает поверхность материала зонтом извоздуха так, что вода сразу же от него отскакивает. Посмотрите радизахватывающей двухминутной развязки. |
| In defiance of the message threatening Miss Shaw's life? | То, что вы делаете, ведь угрожает жизни мисс Шоу? |
| In 1967, they founded the consulting firm Kestnbaum & Co, that employed several notable database marketeers such as Robert Blattberg, Rick Courtheaux and Robert Shaw. | В 1967 году они основали консалтинговую фирму Kestnbaum & Co, которая стала тренировочной площадкой для работы с базами данных для многих маркетологов, таких как Роберт Блаттберг, Рик Куртуа и Роберт Шоу. |
| Criticism: David Shaw of the Los Angeles Times, For his critiques of the way in which the media, including his own paper, reported the McMartin Pre-School child molestation case. | 1991 - Дэвид Шоу (англ. David Shaw (writer)), Los Angeles Times, за его критические замечания о том, как средства массовой информации, в том числе и его собственная газета, сообщили о покушении на растление малолетнего в дошкольном учреждении МакМартина. |
| Agent Shaw, we have just received intel that the Ring agent who tried to capture you is the same man who removed a data drive from inside the mole's body. | Агент Шоу, мы только что получили информацию, что агент "Кольца", который пытался захватить вас - тот же человек, что извлек флэш-диск с данными из тела "крота". |
| The problem is, they usually marry each other, which naturally causes a great deal Senator Thomas Jordan and Korean war hero Raymond Shaw, stepson of Senator John Iselin. | Проблема состоит в том, что они обычно женятся друг на дружке, и это естественным образом приводит к огромным побег Джослин Джордан, дочери сенатора Томаса Джордана, с героем корейской войны Рэймондом Шоу, пасынком сенатора Джона Айзлина. |
| Presentations were given by Mr. Andrew Barlow and Mr. Bill McCarthy of the United Kingdom, and by Dr. Geoffrey Shaw of the Australian Permanent Mission to the Conference. | Г-н Эндрю Берлоу и г-н Мак-Карти из Соединенного Королевства, а также др Джеффри Шоу из австралийского Постоянного представительства при Конференции устроили презентации. |
| So there's no one in Dr. Shaw's files that looked like a potential suspect? | Значит, никто из пациентов доктора Шоу, не является подозреваемым? |
| You're on secondment to Oliver Shaw - from CyberCom? - Yes. | Вы стажируетесь у Оливера Шоу в отделе безопасности? |
| No, Monsieur Shaw, it is not possible to tire the man. | Нет, нет, нет, месье Шоу. |
| I second that I know, it is you who goes á America I marry you. Shaw... one does not feel well. Yes. | Насколько я понял, Вы поедете в Америку, если не сможет мистер Шоу? |
| The guys we talked to said that the bartender, A.K.A. Dustin Shaw, let them use the bar as a mailing address so they had a place to receive their checks... disability, social security. | Ребята, с которыми мы говорили, сказали что бармен, известный как Дастин Шоу, использовал бар, как адрес, на который поступали чеки... по инвалидности, соц обеспечение. |
| Emmanuel Shaw is recorded as a real estate taxpayer with a property tax bill for taxes on buildings far in excess of what Charles Taylor, Jewel Taylor or Edwin Snowe pay for property taxes, indicating real estate owned by Shaw. | Эммануэль Шоу значится плательщиком налогов на недвижимость, при этом размер его налогов на здания значительно превосходит размер налогов на имущество Чарльза Тейлора, Джуэл Тейлор и Эдвина Сноу, что свидетельствует о том, каким объемом недвижимости владеет Шоу. |
| The film reflects that members of that jury stated publicly that they believed there was a conspiracy behind the assassination, but not enough evidence to link Shaw to that conspiracy. | В фильме показано, что присяжные верят в существование заговора, однако не видят доказательств причастности к нему Клея Шоу. |