Shaw Steinkellner, Harold Johnson, Roger Briggs, |
Шоу Стайкеллнер, Гарольд Джонсон, Роджер Бриггз, |
You worked on the Gabriel Shaw case, right? |
Вы работали по делу Габриеля Шоу, так? |
We should be going after Shaw right now, but instead he's up there worrying about the wrong mutants. |
Мы сейчас должны были охотиться на Шоу. А он переживает не из-за тех мутантов. |
I'm sorry Erik, but I've seen what Shaw did to you. |
Простите, Эрик, но я видел, что Шоу сделал с вами. |
I'm telling you these kids are not ready for, Shaw. |
Эти дети не готовы сразиться с Шоу. |
We have to assume that, that's where Shaw is. |
Скорее всего, Шоу там скрывается. |
But if the fight was staged, that means that Shaw is working with The Ring. |
Но если драка инсценирована, это означает, что Шоу работает на "Кольцо". |
And Shaw, this time for real, he is working for The Ring. |
И Шоу, на этот раз, действительно работает на "Кольцо". |
If you and Ms. Shaw could visit some of his more irascible clients, |
Если бы вы и мисс Шоу смогли навестить некоторых его раздражительных клиентов, |
I am Section Leader Elizabeth Shaw, yes. |
Я Командир отделения Элизабет Шоу, да |
Ms. Shaw, we're on your side. |
Мисс Шоу, мы на вашей стороне |
Shaw and Fusco followed him to the suburbs, so we're still working on it. |
Шоу и Фаско проследили за ним до пригорода, так что, мы до сих работаем над этим. |
Mr. SHAW (Australia) said that the proposed protocol on explosive remnants of war represented a significant achievement in addressing humanitarian tragedies and demonstrating the dynamic and flexible nature of the Convention. |
Г-н ШОУ (Австралия) говорит, что предлагаемый протокол по взрывоопасным пережиткам войны являет собой значительное достижение в преодолении гуманитарных трагедий и демонстрирует динамичный и гибкий характер Конвенции. |
Chris Shaw, Government Actuary Department, UK |
Крис Шоу, Департамент страховой статистики Соединенного Королевства |
The great Irish writer George Bernard Shaw once said that making war was hard, but that making peace was infinitely more arduous. |
Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу писал, что война - это трудное дело, но установление мира - намного труднее. |
Tommy Shaw played the part of Jonathan Chance, a younger rocker who fights for Kilroy's freedom and the lifting of the ban on rock music. |
Томми Шоу играл роль Джонатана Шанса, молодого рокера, который борется за свободу Килроя и отмену запрета на рок-музыку. |
In Roman Polanski's 1971 adaptation, Banquo is played by acclaimed stage actor Martin Shaw, in a style reminiscent of earlier stage performances. |
В экранизации 1971 года Романа Полански Банко сыграл известный театральный актёр Мартин Шоу в стиле, напоминающем ранние постановки. |
Shaw spent 1871 abroad and married Lucretia Swain of Nantucket, Massachusetts August 12, 1873 on his return to San Francisco. |
Шоу с 1971 года путешествовал и вторично женился на Lucretia Swain из Нантакета, штат Массачусетс, 12 августа 1873 года, вернувшись в Сан-Франциско. |
Though Shaw is left critically injured and later needed to be hospitalized, he is able to punch off Pierce's head. |
Хотя Шоу оставляют критически раненым, и его нужно госпитализировать, он наносит удар по голове Пирса. |
On June 26, 1993, both of Shaw's parents and his sister were killed in an auto accident in Nevada. |
26 июня 1993 года родители и сестра Брайана Шоу погибли в автокатастрофе в штате Невада. |
William Shaw of Blender said that while "Everytime" was not her greatest ballad, the lyrics were "certainly heartfelt". |
Уильям Шоу из Blender сказал, что хотя "Everytime" не стал грандиозной балладой, слова «определенно искренние». |
She began her career at the Leeds Playhouse in 1983 when she played Essie in Bernard Shaw's The Devil's Disciple. |
В 1983 г. она начала свою карьеру в театре Лидс, сыграв роль Эсси в мелодраме Бернарда Шоу «Ученик дьявола». |
William Shaw of Blender selected it as the ninth best Spears song, highlighting "the nonsense chants" at 1:10. |
Уильям Шоу из Blender выбрал её девятой самой лучшей песней у Спирс, отметив «абсурдные стихи» на 1:10. |
Her first major story from the UK was an in-depth interview with George Bernard Shaw, and she later filed another with Winston Churchill. |
Ее первой крупной историей из Великобритании стала углубленное интервью с Джорджем Бернардом Шоу; позже она провела интервью и с Уинстоном Черчиллем. |
One such clone began operating under the codename "Goodnight" and infiltrated the Hellfire Club, becoming a great friend of Sebastian Shaw. |
Один такой клон начал работать под кодовым названием «Спокойной ночи» и проник в Клуб адского пламени, став большим другом Себастьяна Шоу. |