Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Делиться

Примеры в контексте "Share - Делиться"

Примеры: Share - Делиться
Members of the programme will share experiences with governments in the countries concerned. Члены Программы будут делиться опытом с правительствами соответствующих стран.
By working together schools can share expertise, exchange good ideas and pool resources to enrich the curriculum. Работая сообща, школы могут делиться опытом, интересными идеями и общими фондами для обогащения общеобразовательной программы.
It was pointed out that networks help to build personal contacts, share experiences and get encouragement, when business goes down. Отмечалось, что сети помогают устанавливать личные контакты, делиться опытом и обеспечивать моральную поддержку, когда возникают проблемы.
The private and public sectors should share the cost. Издержки могли бы делиться частным и государственным секторами.
There has been the proposal to establish a joint intelligence cell, wherein the countries concerned can share intelligence. Поступило предложение создать общий разведывательный отдел для того, чтобы эти страны могли делиться разведданными.
Peacekeepers can also share their knowledge about HIV with the local population. Миротворцы могут также делиться своими знаниями в отношении ВИЧ/СПИДа с местным населением.
Let us share experiences in order to meet the goals we have set for ourselves. Давайте же делиться опытом во имя достижения тех целей, которые мы перед собой поставили.
The Muppets have taught generations of kids worldwide how to count to ten and share cookies. Куклы научили поколения детей, как считать до десяти и делиться печеньем.
Nations not only need to address the problem within their own borders but must share information and expertise on possible solutions internationally. Государства должны не только решать эту проблему в рамках своих собственных границ, но и делиться опытом и информацией о возможных решениях в международном масштабе.
By promoting technological cooperation and personnel exchanges, States Parties can share experiences in disease prevention and control and relevant research results. За счет поощрения технологического сотрудничества и кадровых обменов государства-участники могут делиться опытом предотвращения и контроля заболеваний и соответствующими результатами исследований.
Countries having advanced space technology should share that technology so as to help needy populations through distance education, telemedicine and disaster management. Странам, располагающим современной космической технологией, необходимо делиться ею, чтобы помогать нуждающимся людям посредством дистанционного обучения, телемедицины и борьбы со стихийными бедствиями.
This calls for UNFPA to document and share lessons learned to increase the effectiveness and impact of country programmes. Для этого ЮНФПА необходимо учитывать практические уроки и делиться своим опытом для повышения эффективности и действенности страновых программ.
Affected developed country Parties should share their success experience with developing country Parties. Затрагиваемым развитым странам - Сторонам Конвенции следует делиться накопленным в них успешным опытом с развивающимися странами - Сторонами Конвенции.
Releasing this energy depends on whether talented people are willing and able to contribute and share knowledge in pursuit of common goals. Высвобождение такой энергии зависит от того, хотят ли и могут ли талантливые люди использовать знания и делиться ими для достижения общих целей.
Instead, it needs to invest in the region's human capital and share Indian know-how. Вместо этого ей нужно вкладывать инвестиции в человеческий капитал региона и делиться своими индийскими «ноу-хау».
These United Nations organizations should share knowledge, experience and lessons learned from the successful assessments undertaken. Этим организациям системы Организации Объединенных Наций следует делиться знаниями, опытом и полученными уроками успешно проведенных оценок.
It is expected that UNECE will share its experience with the other regional commissions in a more structured way. Ожидается, что ЕЭК ООН будет делиться накопленным опытом с другими региональными комиссиями, организовав этот процесс на более структурированной основе.
The Committee should share its draft conclusions and recommendations with the Party concerned for consideration and an opportunity to comment. Комитет должен делиться своим проектом заключений и рекомендаций с соответствующей Стороной на предмет рассмотрения и отзыва.
As a result, more Member States may be encouraged to report and share their crime and criminal justice statistics. На этой основе можно было бы рекомендовать большему числу государств представлять статистические данные по преступности и уголовному правосудию и делиться ими.
The objective was to create a space where indigenous women could share experiences with representatives of international organizations and social movements. Его цель заключалась в том, чтобы сформировать пространство, где женщины, принадлежащие к коренному населению, могли бы делиться опытом с представителями международных организаций и общественных движений.
They should fish within our prescribed limits and share the mutual benefits with us in a fair and equitable manner. Они не должны превышать установленные нормы отлова, на справедливой и равноправной основе делиться с нами взаимными выгодами.
Regional institutions may, finally, better share the experience of institutional development. И наконец, региональные институты могут более эффективно делиться опытом институционального развития.
The Network was encouraged to produce tangible outcomes and share information and practices that would support fisheries management. Сети было рекомендовано добиваться ощутимых результатов и делиться информацией и методикой, которая поддержала бы управление рыболовством.
Countries that have reflected on other experiences when designing their own institutional reforms may subsequently share their experience with others. Страны, которые использовали опыт других стран при подготовке своих институциональных реформ, могут в последующем делиться с другими странами и своим опытом.
Thailand would be pleased to cooperate and share with other countries its experiences in this area. Таиланд готов сотрудничать с другими странами и делиться с ними опытом, накопленным им в этой области.