| No offense, I just don't share. | Без обид, я просто не люблю делиться. |
| Now we can share each other's clothes. | Теперь мы можем делиться друг с другом одеждой. |
| I'll share flesh with you, no longer. | Я больше не буду делиться плотью с тобой. |
| You could come by, I could share my wisdom. | Вы могли бы приезжать, я мог бы делиться мудростью. |
| I mean, share stories with each other at all. | То есть делиться друг с другом разными историями. |
| It's time to drop the labels, people, and just share. | Настало время снять ярлыки, народ, и просто делиться. |
| On Jamendo artists allow anyone to download and share their music. | На Jamendo исполнители позволят любому загружать и делиться своей музыкой. |
| We let them share the data and exchange it. | Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией. |
| Because they help people share news. | Потому что они помогают людям делиться новостями. |
| We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal. | Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. |
| Automobile music, you can share with your friends. | Автомобильной музыкой легко делиться с друзьями. |
| I love to speak on college campuses and share secrets and the stories with students. | Я люблю выступать в вузах и делиться секретами и историями со студентами. |
| Here he can rub shoulders with fellow businessmen and share their deadly germs. | Здесь он может якшаться с другими бизнесменами и делиться своими смертоносными микробами. |
| She knew it was valuable information, and wouldn't share it with me. | Она знала, что это была важная информация, и не стала делиться ей со мной. |
| You're right, daddy, we should all share. | Ты прав, папочка, мы все должны делиться. |
| Now, although they're separate investigations, the two teams will share any relevant information. | Хоть это и два отдельных расследования, наши команды будут делиться важной информацией. |
| Music is a wonderful gift, and they should share it. | Музыка - это чудесный дар, и нам следует делиться ей. |
| We must share lessons learned and experiences gone through so that we can enrich one anothers' efforts. | Мы должны делиться накопленными знаниями и опытом, что позволит каждому обогатить свою деятельность. |
| The insolvency representatives may, but are not obliged to, share privileged information with each other. | Управляющие в деле о несостоятельности могут, но не обязаны, делиться друг с другом информацией закрытого характера. |
| There is enough for everybody, if only we would share. | Всего хватит всем, если только мы будем делиться. |
| We must share vital information necessary to work effectively in a coordinated and cooperative international effort to combat terrorism. | Мы должны делиться важнейшей информацией, необходимой для эффективных и скоординированных международных усилий по борьбе с терроризмом. |
| To fight this scourge of humanity, countries must share intelligence and improve and coordinate security arrangements both within and along their borders. | В борьбе с этим бичом для человечества странам надлежит делиться разведывательными данными и совершенствовать и координировать меры безопасности как в пределах, так и вдоль своих границ. |
| All governments, organizations and stakeholders should share their understanding, strategies, responsibility, experiences, and information. | Все правительства, организации и заинтересованные стороны должны делиться своими знаниями, стратегиями, опытом и информацией и разделять ответственность. |
| In addition, it was agreed that States Parties that have applied their legislation will share information on the application of implementing legislation. | Вдобавок было условлено, что государства-участники, которые применяют свое законодательство, будут делиться информацией о применении реализационного законодательства. |
| Belarus felt, however, that it should also share its expertise with the Scientific Committee. | Однако, Беларусь считает, что она также должна делиться своими знаниями и с Научным комитетом. |