In August 2015, Giphy launched its second mobile app, GIPHY Cam, which allows users to create and share gifs on a social network. |
В августе 2015 года Giphy запустила второе мобильное приложение GIPHY Cam, которое позволяет пользователям создавать и делиться GIF в социальной сети. |
I can't wait to laugh with you and share with you. |
Мне хочется смеяться с тобой и делиться с тобой всяким. |
You won't share your food, you won't wear a costume. |
Ты не хочешь делиться своей едой, ты не одела костюм. |
And he won't share "Desperado." |
И не хочет делиться "Отчаянным." |
You know, sometimes we might even share things with each other, like facts about ourselves, that kind of thing. |
Иногда даже можем делиться кое-чем между собой, например, фактами из нашей жизни и всё такое. |
Why would Empton share certain pieces of information with you and not others? |
Зачем Эмптону делиться информацией с тобой и ни с кем другим? |
For what it's worth, there are some, myself included, who think we should share nothing with you. |
Если уж на то пошло, есть люди, включая меня, которые думают, что мы не должны делиться с вами этим. |
I ask you all to work together and share any information leading to their arrest |
Я прошу вас действовать совместно и делиться любой информацией, необходимой для ареста. |
Does no one share anything with me? |
Почему со мной никто ничем не делиться? |
If a cardiologist calls another cardiologist in a competing hospital and discusses why that other hospital has so much better results, they will share. |
Если один кардиолог п озвонит другому кардиологу из конкурирующей больницы и обсудит, почему в другой больнице результаты намного лучше, они будут делиться знаниями. |
You know that I couldn't share any personal information with you even if I knew it, which I don't. |
Вы знаете, что я не могу делиться с вами личной информацией, даже если бы была в курсе. |
Even if I had that information, I wouldn't share it with two men who represent a firm that doesn't exist. |
Даже если бы у меня была такая информация, я бы не стал ею делиться с двумя мужчинами, которые представляют несуществующую фирму. |
See, you don't share your color. |
Видишь, она не хочет делиться! |
I'll share what I've learned: |
Я буду делиться тем, что узнал. |
The vision statement of Wikipedia is very simple: a world in which every human being can freely share in the sum of all knowledge. |
У Википедии простое видение: мир, где каждый может свободно делиться, - это сумма всех знаний. |
Vulnerable developing countries should be enabled to revive, apply and share traditional methods to reduce the impact of natural disasters, supplemented and reinforced by access to modern scientific and technical knowledge. |
Уязвимые развивающиеся страны должны иметь возможность возрождать, применять и делиться традиционными методами уменьшения воздействия стихийных бедствий, что должно быть дополнено и усилено доступом к современным научно-техническим знаниям. |
With you, we will share nothing! |
С тобой мы не станем ничем делиться! |
In solving them, we must act together and share the successful experiences of each individual State in order to improve the standard of living of all our peoples. |
При решении их мы должны действовать совместно и делиться успешным опытом каждого отдельного государства во имя повышения уровня жизни всех наших народов. |
Regional networking provides a regular, interactive forum for officers from NOUs to exchange experiences, develop skills, and share knowledge with counterparts from both developing and developed countries. |
Региональные сети выступают в качестве регулярно действующего интерактивного форума для должностных лиц НОО, который позволяет им обмениваться опытом, совершенствовать навыки и делиться знаниями со своими коллегами как из развивающихся, так и развитых стран. |
In implementing the strategy, Sweden intends to build partnerships, share information and encourage collaboration among the many actors involved in the area, which intends to be multisectoral. |
Осуществляя эту стратегию, Швеция намеревается налаживать отношения партнерства, делиться информацией и поощрять сотрудничество, обещающее стать многосекторным, между многочисленными участниками процесса. |
Firms should not be required to disclose confidential information, but they should make risks known to the public and share information about objective standards. |
От фирм не следует требовать предоставления конфиденциальной информации, но они должны уведомлять общественность о рисках и делиться информацией об объективных стандартах. |
The United Nations remains the sole universal forum where we can share our experiences in these processes and exchange ideas and views on the specific needs of each region. |
Организация Объединенных Наций остается единственным универсальным форумом, в котором мы можем делиться нашим опытом в этом процессе и обмениваться взглядами и мнениями относительно конкретных нужд каждого региона. |
We will not share any information - technical, military or political - that would negatively affect our national security programmes or our national interests. |
Мы не намерены делиться никакой информацией - технической, военной или политической, которая могла бы негативно повлиять на наши программы обеспечения национальной безопасности или на наши национальные интересы. |
The international community and relevant regional and national reporting entities should work together to develop common and high-quality reporting tools and share information resources and expertise. |
Международное сообщество и соответствующие региональные и национальные органы отчетности должны взаимодействовать друг с другом с целью разработки общих высококачественных инструментов отчетности и делиться информационными ресурсами и знаниями. |
We will share experiences about our use and management systems of natural resources with other indigenous peoples, and promote exchanges between our peoples. |
Мы будем делиться нашим опытом в области использования природных ресурсов и создания систем управления такими ресурсами с другими коренными народами, а также способствовать обменам между нашими народами. |