Share to the extent possible our experience and best practice on transport security and counter-terrorism with other governments in order to further understanding and co-operation in this area; |
по возможности делиться опытом и информацией об оптимальной практике в области транспортной безопасности и борьбы с терроризмом с другими правительствами для обеспечения более глубокого понимания и сотрудничества в данной области; |
Share its experiences, expertise, and good practices in the promotion and protection of the right to health, including initiatives in place with regard to public health and "health tourism" (Philippines); |
Делиться своим опытом, специальными знаниями и передовой практикой в области поощрения и защиты права на охрану здоровья, включая реализуемые инициативы в области здравоохранения и "туризма для лечения" (Филиппины). |
(c) Share best practices from other countries and communities to illustrate that investments in the human development of adolescent girls are of critical importance to the well-being and progress of the family, community and the nation; |
с) делиться положительным опытом с другими странами и общинами для демонстрации того, что вклад в развитие девочек-подростков имеет исключительно важное значение для их благополучия и успешного развития отдельных семей, общин и страны в целом; |
Share its experiences and good practices in international cooperation aimed at implementing the right to health of millions of people, through initiatives such as the "Comprehensive Health Programme" and "Operation Miracle", among others (Bolivia); |
Делиться своим опытом и положительной практикой в области международного сотрудничества, направленного на реализацию права на охрану здоровья миллионов людей, посредством осуществления, в частности, таких инициатив, как "Всеобъемлющая программа охраны здоровья" и «Операция "Чудо"» (Боливия). |
Share at the international level, with the support of the United Nations, its experiences of bilateral cooperation in the promotion of the right to health, especially in the areas of training of human resources and of support to health services throughout the world (Algeria); |
На международном уровне, при поддержке Организации Объединенных Наций, делиться своим опытом двустороннего сотрудничества в области поощрения права на охрану здоровья, особенно в том, что касается подготовки кадров и поддержки служб охраны здоровья во всем мире (Алжир). |
Share with other countries its experiences in poverty reduction and agricultural development (Democratic People's Republic of Korea) (Nepal) (Bangladesh), education and health care (Bangladesh); |
делиться с другими странами своим опытом в деле сокращения нищеты и содействия развитию сельскохозяйственного сектора (Корейская Народно-Демократическая Республика), (Непал), (Бангладеш), а также информацией о результатах, достигнутых в сферах образования и здравоохранения (Бангладеш); |
Share its experiences of, in particular, international volunteers, whether armed fighters or doctors, and tell through multiple media whether the internet or illustrated stories, of the experiences, values and the ethics of the Cuban struggle (Sri Lanka); |
ЗЗ. Делиться своим опытом использования, в частности, международных добровольцев - будь то вооруженные бойцы или врачи - и пропагандировать с использованием различных средств массовой информации - будь то Интернет или иллюстрированные рассказы - опыт, ценности и этические правила проводимой Кубой борьбы (Шри-Ланка). |
Now we must share. |
Теперь мы должны делиться . |
You could share your food. |
Ты можешь своей едой делиться. |
What do you mean, only share it with me? |
Что значит "делиться"? |
She won't share now |
Она не захочет делиться. |
We... we... share a little more. |
Нам... легче делиться... |
Share and share alike. |
Делиться так же, как... |
Share best practices and experience in the field of MDG 1 with interested countries, inter alia by contributing actively to the strengthening of South-South cooperation in this regard (Algeria); |
делиться информацией о наилучших видах практики и накопленном опыте в деле реализации ЦРДТ 1 с заинтересованными странами, в частности путем активного содействия расширению в этой связи сотрудничества Юг-Юг (Алжир); |
I love how Shadowhunters share. |
Мне нравится, как у Сумеречных Охотников принято делиться информацией. |
I can make you share. |
Я могу заставить тебя делиться. |
A Goa'uld would not willingly share. |
Гоа'улд не станет делиться. |
Then you should share it more widely. |
Значит, нужно делиться щедрее. |
Ruiz is not willingto share the case file. |
Руиз не хочет делиться делом. |
Come on, let's share. |
Ну же, давай делиться! |
We should... share information. |
Мы должны... делиться информацией. |
Let's share the salt monopoly. |
Давайте делиться... соляной монополией |
Thoughts he doesn't share with anyone. |
Не хочет делиться мыслями. |
In my culture, we share everything. |
Мой народ привык делиться всем. |
He just won't share. |
Просто не хочет делиться. |