Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Делиться

Примеры в контексте "Share - Делиться"

Примеры: Share - Делиться
This is why it will be necessary at some stage to set up a network of institutions that could share their experience in these technical matters. Вот почему необходимо на определенном этапе создать сеть учреждений, которые могли бы делиться своим опытом в решении этих технических вопросов.
share the results of such research and development as freely as possible with other States Parties. как можно свободнее делиться результатами таких исследований и разработок с другими государствами-участниками.
More developed countries should transfer to and share with developing countries the latest ICT intellectual property rights and help them raise the overall research and development capacities. Более экономически развитые страны должны передавать и делиться с развивающимися странами правами на интеллектуальную собственность в области новейших ИКТ и помогать им в повышении их общего потенциала в области НИОКР.
The SBSTA urged UNFCCC national focal points to cooperate with their counterparts for the other conventions and to actively share information with them and, where appropriate, with stakeholders. ВОКНТА настоятельно призвал национальные координационные центры РКИКООН сотрудничать со своими партнерами по линии других конвенций и активно делиться информацией с ними и, в соответствующих случаях, с заинтересованными кругами.
UNIDO must continue to participate actively in REEEP and share its experience of successful initiatives and good practices in the promotion of renewable and energy-efficient systems. ЮНИДО надлежит продолжать активно участвовать в ПВИЭЭЭ и делиться опытом успешного осуще-ствления инициатив и содействия применению систем энергоснабжения на основе возобновляемых источ-ников энергии и обеспечения энергоэффективности.
It would also include a section for national and regional pages where countries could, on a voluntary basis, share information on relevant activities being undertaken. Портал также будет включать раздел, посвященный национальным и региональным страницам, где страны на добровольной основе могут делиться информацией о проведении соответствующих мероприятий.
If a cardiologist calls another cardiologist in a competing hospital and discusses why that other hospital has so much better results, they will share. Если один кардиолог п озвонит другому кардиологу из конкурирующей больницы и обсудит, почему в другой больнице результаты намного лучше, они будут делиться знаниями.
We share information, whether it's information that suits you or not. Мы должны делиться информацией, независимо от того, устраивает она тебя или нет.
If we choose to commercialize, donate or share our knowledge, then our interests need to be protected and we must be compensated where exploitation has occurred. Если мы изберем путь коммерциализации своих знаний, станем приносить их в дар или будем делиться ими, то нужно оградить наши интересы, а там, где имеет место эксплуатация, нам надо предоставить компенсацию.
It was recommended that the international community and relevant regional and national reporting entities should be encouraged to work together to develop common and high-quality reporting tools and share information resources and expertise. Была сформулирована рекомендация о том, что следует призвать международное сообщество и соответствующие региональные и национальные ведомства, отвечающие за представление информации, совместными усилиями разработать общие высококачественные механизмы представления данных и делиться друг с другом имеющимися информационными ресурсами, специальными знаниями и опытом.
It was also agreed that all States Parties will share information on implementing legislation and its application through reports made in accordance with Article 7 and the Intersessional Work Programme. Было также согласовано, что все государства-участники будут делиться информацией о реализационном законодательстве и о его применении посредством докладов, представляемых в соответствии со статьей 7, и Межсессионной программы работы.
Continue efforts in eradicating illiteracy and adult education and share its pioneering experience in this field (Qatar); продолжать усилия по ликвидации неграмотности и обеспечению образования для взрослых и делиться своим новаторским опытом в этой области (Катар);
In addition to enabling networking among like-minded colleagues from around the region, the courses provide participants with up-to-date skills that they can share with their local counterparts. Помимо возможности наладить связи по интересам между коллегами из стран региона такие курсы дают их участникам современные знания и навыки, которыми они могут делиться с партнерами в своих странах.
Implementing polycentricity depends on people who are willing to pool and share their "common wealth" and build institutions which facilitate the development of a more equitable society. Реализация идеи полицентризма зависит от желания людей объединить свое "общее благополучие" и делиться им и создавать институты, которые облегчат создание более справедливого общества.
Requests the Secretariat to produce pre-deployment threat assessments and share them with potential troop-contributing countries Просит Секретариат готовить оценки угроз до развертывания и делиться ими со странами, которые могут предоставлять войска
In April 2008 experts of the United States Department of Energy trained 25 Border Guard officers, who will share that knowledge with other officers. В апреле 2008 года эксперты из министерства энергетики Соединенных Штатов обучили 25 сотрудников Пограничной охраны, которые будут делиться этими знаниями с другими сотрудниками.
They in particular need to increase the flow of investment, share their experience and transfer technology for food production in order to support developing countries' agricultural sectors. Им, в частности, необходимо увеличить объем инвестиций, делиться своим опытом и передавать технологии производства продовольствия в целях поддержки сельскохозяйственных секторов развивающихся стран.
Botswana was willing to collaborate actively with youth departments and organizations across the globe and wished to learn from and share its experiences with others. Ботсвана готова активно сотрудничать с молодежными департаментами и организациями по всему миру, хочет перенимать опыт у других и делиться своим.
That partnership received excellent media coverage; recipient countries should share their experiences with UNIDO's projects whenever the occasion presented itself, thereby enhancing UNIDO's visibility. Это партнерство получило отличное освещение в средствах массовой информации; страны, получающие помощь, должны делиться своим опытом с проектами ЮНИДО в тех случаях, когда представляется такая возможность, повышая тем самым авторитет ЮНИДО.
Colombia suggested that the Council consider setting up a database compiling good practices so that States can share their experiences in order to encourage future cooperation. Колумбия предложила Совету рассмотреть возможность создания базы данных о примерах наиболее эффективной практики, с тем чтобы государства могли делиться своим опытом в интересах будущего сотрудничества.
Enhance the information infrastructure for the Cuban society and share its experience in broadening access to information and communications technology (Viet Nam); Совершенствовать в интересах кубинского общества информационную инфраструктуру и делиться своим опытом работы по расширению доступа к информации и коммуникационным технологиям (Вьетнам).
Cuba recommended that the Bahamas continue its positive efforts in this area and share its experiences and best practices with regard to the empowerment of women. Куба рекомендовала Багамским Островам не прекращать усилий в этой области и делиться опытом и информацией о наиболее эффективных путях расширения прав и возможностей женщин.
Now why would I share that with you? Зачем бы мне делиться этим с тобой?
You should share your hilarious hate with everyone! Тебе следует делиться свой веселой ненавистью с другими.
(laughs) Great, I'll eat all of them, and then you and I can share clothes. Хорошо, я съем их все и тогда мы сможем делиться одеждой.