Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Принимают

Примеры в контексте "Shall - Принимают"

Примеры: Shall - Принимают
In all cases, the arbitral tribunal shall decide in accordance with the terms of the contract and shall take into account the usages of the trade applicable to the transaction. Во всех случаях арбитры принимают третейский суд принимает решение в соответствии с условиями договора и с учетом торговых обычаев, применимых к данной соответствующей сделке.
It is thus considered that the parties shall themselves decide freely how supervision in this field shall take place if they consider specific measures to be necessary. В связи с этим предполагается, что стороны сами на свободной основе принимают решения о механизмах надзора в данной области, если они считают необходимыми конкретные меры.
For the maximum transmitted torque of the clutch and the synchronizer, the design value specified by the manufacturer shall be used. За максимальный крутящий момент, передаваемый сцеплением и синхронизатором, принимают расчетное значение, указанное изготовителем.
Small surface cracks and fissures shall be disregarded. 5.4.1.1.1. Незначительные трещины и разрывы на поверхности не принимают во внимание.
For each grouping of characteristics gas-discharge light sources shall be either accepted or rejected according to the values in table 1*. Газоразрядные источники света принимают или отклоняют по каждой группе характеристик с учетом показателей, приведенных в таблице 1*.
The States Parties shall enact laws and regulations for the strict prohibition of the carrying of small arms by civilians in public places. Государства - участники принимают законы и положения с целью строгого запрета ношения стрелкового оружия гражданскими лицами в общественных местах.
The authorities shall seek to facilitate the task of journalists and researchers by providing information on their programmes and projects. Власти принимают меры для облегчения выполнения журналистами и исследователями своих задач, предоставляя информацию об их программах и проектах.
This Regulation states that Member States shall take all measures necessary to meet the requirements of data protection. В Постановлении говорится, что государства-члены принимают все меры, необходимые для выполнения требований о защите данных.
In addition, the FSM shall seek to adopt the Safeguards Agreement and Additional Protocol with the International Atomic Energy Agency (IAEA). Кроме того, ФШМ принимают меры к заключению с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) соглашения о гарантиях и подписанию дополнительного протокола к нему.
If not, corrective action shall be taken. В противном случае принимают меры по устранению неисправности .
Police authorities shall then take all provisional measures as to collection of evidence and identification of suspects. Затем полицейские органы принимают все временные меры по сбору доказательств и выявлению подозреваемых.
Parties shall pursue actions aimed at promoting innovations and scientific research and education and training on forests and forest related issues. Стороны принимают меры в целях поощрения инноваций и научных исследований, а также образования и подготовки по вопросам, касающимся лесов и лесопользования.
States Parties shall adopt all practicable measures to safeguard the life and health of persons on the Moon. Государства - участники принимают все возможные меры для охраны жизни и здоровья лиц, находящихся на Луне.
All Movements shall take necessary measures to transform themselves into political parties according to the established legal arrangements. Все движения принимают необходимые меры для преобразования в политические партии в порядке, установленном законом.
The Parties underscore their commitment to fight child abduction and trafficking, and shall work to prevent and disclose any irregular practices. Стороны подчеркивают свое твердое намерение бороться с похищением детей и торговлей детьми и принимают меры для предупреждения и разоблачения любой незаконной деятельности.
In this case, the national judges shall decide on these appeals in light of their national laws. В этом случае национальные судьи принимают решение относительно пересмотра с учетом внутреннего законодательства.
Contracting States shall undertake appropriate measures in order to achieve the technical and operational minimum requirements as contained in the Protocol (Article 3). Договаривающиеся государства принимают соответствующие меры для обеспечения минимальных технических и эксплуатационных требований, указанных в Протоколе (статья З).
This information shall be subject to discussion and agreement between the Technical Service and the vehicle manufacturer. Техническая служба и изготовитель транспортного средства рассматривают эту информацию и принимают соответствующее решение.
For the following tests, the mass of the passengers shall be calculated on the basis of 75 kg per person. Массу пассажиров при проведении нижеуказанных испытаний принимают из расчета 75 кг на одного человека.
It stipulates that the States shall take the appropriate steps to implement measures to eliminate or reduce pollution of the waters by the dangerous substances. В ней предусмотрено, что государства принимают надлежащие шаги по осуществлению мер для ликвидации или сокращения загрязнения вод опасными веществами.
Article 1, paragraph 2, requires that "States shall adopt appropriate legislative and other measures to achieve those ends". Согласно пункту 2 статьи 1 "государства принимают надлежащие законодательные и другие меры для достижения этих целей".
States Parties shall take all appropriate measures necessary to prevent the diversion of imported arms into the illicit market or to unintended end-users. Государства-участники принимают все надлежащие меры, необходимые для предотвращения перенаправления импортированного оружия на незаконный рынок или конечным пользователям, которым оно не предназначалось.
Parties shall assess progress in the implementation of this work, and take action to advance it, as appropriate. Стороны оценивают прогресс в проведении этой работы и, при необходимости, принимают меры по ее успешному продолжению.
If that is acceptable, I shall take it that representatives accept this proposal. Если это приемлемо, я буду считать, что представители принимают это предложение.
Industrialized countries shall first and foremost take domestic action against climate change. Промышленно развитые страны прежде всего принимают внутригосударственные меры борьбы с изменением климата.