Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Принимают

Примеры в контексте "Shall - Принимают"

Примеры: Shall - Принимают
2-7.1.6 Each competent authority shall make all necessary arrangements in order to inform all other competent authorities listed in the register of each European Identification Number it assigns as well as of data for the identification of the vessel set out in 2.7-3. 2-7.1.6 Компетентные органы принимают все необходимые меры для информирования всех других компетентных органов о каждом новом случае присвоения европейского идентификационного номера судна, а также доводят до их сведения данные, необходимые для идентификации судна в соответствии с пунктом 2-7.3.
It also stipulates that competent authorities shall make all necessary arrangements to inform all other competent authorities of each ENI assigned by it and of the data required for identification of a vessel. В ней также говорится, что компетентные органы принимают все необходимые меры для информирования всех других компетентных органов о каждом новом случае присвоения европейского идентификационного номера судна, а также доводят до их сведения данные, необходимые для идентификации судна.
"In cases where the agenda of a meeting of the Standing Committee is limited to consideration of review and appeal cases under section K of the Administrative Rules, attendance shall be limited to members and any alternate member attending in the absence of a member." "В тех случаях, когда повестка дня заседаний Постоянного комитета ограничена рассмотрением просьб о пересмотре и обжаловании согласно разделу К Административных правил, в заседании принимают участие члены и заместители членов в случае отсутствия одного из членов".
The Protocol Parties shall take all appropriate measures to prevent, control and reduce water-related disease and to establish water-management systems to ensure sustainable use of water resources, ambient water quality which does not endanger human health, and protection of the water ecosystems. Стороны Протокола принимают все надлежащие меры для предупреждения, ограничения и снижения степени распространения заболеваний, связанных с водой, и для создания систем водопользования, позволяющих обеспечивать устойчивое использование
The Parties shall, without undue delay, implement the provisions of the Convention by adopting appropriate legislative, regulatory, administrative and financial measures for the prevention of, preparedness for and response to industrial accidents. (art. 3, para. 4) Для осуществления положений Конвенции Стороны без неоправданных задержек принимают соответствующие законодательные, регулирующие, административные и финансовые меры в целях предотвращения аварий, обеспечения готовности к ним и ликвидации их последствий (пункт 4 статьи 3)
The United Nations, its bodies, including the Permanent Forum on Indigenous Issues, and specialized agencies, including at the country level, and States shall promote respect for and full application of the provisions of this Declaration and follow up the effectiveness of this Declaration. Организация Объединенных Наций, ее органы, включая Постоянный форум по вопросам коренных народов, и специализированные учреждения, в том числе на страновом уровне, и государства содействуют соблюдению и полному применению положений настоящей Декларации и принимают последующие меры по эффективному осуществлению настоящей Декларации.
The maximum of the readings relative to the limit (horizontal/vertical polarisation) in each of the 14 frequency bands shall be taken as the characteristic reading at the frequency at which the measurements were made. За характерное показание на частоте, на которой производились измерения, принимают максимальное значение по результатам показаний, относящихся к данному пределу (горизонтальная/ вертикальная поляризация) в каждом из 14 частотных интервалов.
4.2.1.3.3. The test results shall be the uncorrected measured values of and in case any of the following applies: 4.2.1.3.3 За результаты испытаний принимают некорректированные измеренные значения и в случае, если соблюдается одно из следующих условий:
Without prejudice to these privileges and immunities, the mandate-holders shall carry out their mandate while fully respecting the national legislation and regulations of the country wherein they are exercising their mission. не принимают никаких почетных званий, наград, услуг, подарков или вознаграждений из любого правительственного или неправительственного источника в связи с деятельностью, выполняемой при осуществлении своего мандата.
women in all matters relating to marriage and family relations and in particular shall ensure, on a basis of equality of men and women: Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации, дискриминации в отношении женщин во всех вопросах, касающихся брака и семейных отношений, и, в частности, обеспечивают на основе равенства мужчин и женщин:
The inertia for the generator(s), wheel hub electric motor(s) or central electric motor(s) shall be the manufacturer specified value for the test hybrid powertrain. за инерцию генератора(ов), электромотора(ов) в ступице колеса или главного(ых) электромотора(ов) принимают значения, указанные изготовителем для гибридного силового агрегата, подлежащего испытанию.
shall take the necessary measures, as set forth in paragraphs 2, 3 and 4, to ensure compliance with the provisions of the Treaty and to redress and remedy any situation which contravenes the provisions of the Treaty. Конференция государств-участников [и Исполнительный совет] 1/ принимает [принимают] необходимые меры, предусмотренные пунктами 2, 3 и 4, по обеспечению соблюдения положений Договора и по исправлению и корректировке любого положения, противоречащего положениям Договора.