Английский - русский
Перевод слова Separation
Вариант перевода Разделение

Примеры в контексте "Separation - Разделение"

Примеры: Separation - Разделение
A 2013 study edited by Alan L. Titus and Mark A. Loewen on dinosaurs of southern Utah suggested the separation of Teratophoneus, Bistahieversor and Lythronax (UMNH VP 20200 - the Waheap tyrannosaurid). В исследовании динозавров южной Юты, проведённом Аланом Титусом и Марком Лоуэном в 2013 году, было предложено разделение таксонов тератофоней, бистахиэверсор и литронакс (образец UMNH VP 20200).
These are: separation of data and design, AJAX, CSS-sprites, correct use of 'expire' headers (allowing for even faster loading of interface), the new form elements. Разделение данных и дизайна, AJAX, CSS-спрайты, правильное использование expire заголовков (благодаря чему, интерфейс еще быстрее загружается), новые элементы формы.
While such a separation of UNIDO services is analytically convenient, it must be borne in mind that there are important synergies between the activities and respective outcomes in these two areas. Такое разделение услуг ЮНИДО удобно для ана-литической работы, однако при этом необходимо помнить, что мероприятия и соответствующие резуль-таты деятельности в этих двух областях во многом взаимосвязаны.
The separation of incoming and outgoing vehicles and cargo within the premises of all of these border crossings is inadequate, which makes it difficult to exercise control over the flow of passengers within the perimeter. На объектах всех этих пограничных пунктов отсутствует надлежащее разделение потоков прибывающих и убывающих автомобилей и груза, а это затрудняет контроль за движением пассажиров в пределах периметра.
In aerodynamic enrichment processes, a mixture of gaseous UF6 and light gas is compressed and then passed through separating elements wherein isotopic separation is accomplished by the generation of high centrifugal forces over a curved-wall geometry. В процессах аэродинамического обогащения смесь газообразного UF6 и легкого газа сжимается и затем пропускается через разделяющие элементы, в которых изотопное разделение завершается посредством получения больших центробежных сил по геометрии криволинейной стенки.
The current separation of printing/distribution and ODS posting sometimes creates problems of synchronization of the simultaneous appearance of the printed and web-based versions of documents. Нынешнее разделение функций издания/распространения и загрузки документов в СОД иногда порождает проблемы с синхронизацией выпуска печатных и вебверсий документов.
The new Constitution provides for a clear separation of powers, enhanced judicial independence, the establishment of a Supreme Court and the setting up of the Judicial Services Commission as a constitutional independent body. Новая Конституция предусматривает четкое разделение властей, повышенную независимость судебной власти, учреждение Верховного Суда и Комиссии по делам судебных служб в качестве конституционно независимого органа.
"Mixing Software Branches" inform you how these branches can be configured and how you can override this separation individually. В этой главе рассказывается, как настраивать использование ветвей, а также как при необходимости преодолевать такое разделение.
On this basis, internal separation of five business sphere accounts began at MÁV and its infrastructure, passenger transport, freight, traction and central management sector have their own balance sheets from 2003. На этой основе в МАВ произошло внутреннее разделение пяти сфер деятельности, и начиная с 2003 года ее подразделения, отвечающие за инфраструктуру, пассажирские перевозки, грузовые перевозки, тягу, и аппарат центрального управления ведут собственный балансовый учет.
Despite the three-thousand-year geographic separation, the Cherokee language today still shows some similarities to the languages spoken around the Great Lakes, such as Mohawk, Onondaga, Seneca, and Tuscarora. Несмотря на географическое разделение в течение 3000 лет, язык чероки всё ещё проявляет некоторые сходства с языками, на которых говорят индейцы в районе Великих озёр: могаугский, онондага, сенека и тускарора.
Furthermore, Popow defended the separation of the Paralympics and Olympics, otherwise the Paralympics would be eclipsed by the Olympic Games. Далее, Попов высказывался за разделение Паралимпийских игр и Олимпиады, так как, по его мнению, в противном случае, Паралимпийскиё игры непременно попадут под огромную тень Олимпиады.
Following bi-orientation of chromosome pairs and inactivation of the spindle checkpoint system, the underlying regulatory system, which includes securin, produces an abrupt stimulus that induces highly synchronous chromosome separation in anaphase. После биориентации хромосомных пар и инактивации системы контрольных точек веретена деления, основная регуляторная система, которая включает в себя секурин, производит резкое стимулирование, который вызывает высокосинхронное разделение хромосом в анафазе.
However, both languages are maintained by separate teams at Microsoft, and over the years this separation has led to a variety of language-specific features in both C# and VB.NET as the teams focus on different areas with their respective products. Тем не менее, оба языка поддерживаются различными командами в Microsoft, и с годами такое разделение привело к целому ряду языковых особенностей в C и VB.NET, как командах сосредоточеных на различных областях со своими соотвествующими программами.
The most recent of these barriers was a land bridge across the Torres Strait that reopened only some 6,000 years ago; as a result, significant genetic separation exists between the sharks found off Western Australia and the Northern Territory and those found off Queensland. Самым поздним из таких барьеров был сухопутный мост через Торресов пролив, который появился вновь всего 6000 лет назад; в результате образовалось существенное генетическое разделение между акулами, обитающими у берегов Западной Австралии и Северных Территорий, и популяции, живущей в водах Квинсленда.
According to this view, recent deforestation in the east and tree planting on the plains has broken down this habitat separation, leading to the high levels of hybridization now observed. В последнее время, согласно этому мнению, уничтожение лесов на востоке и посадка деревьев на равнинах, сгладили это разделение среды обитания, приведя к теперь наблюдаемому высокому уровню скрещивания.
Ecol-Unicon offers the solution for securing treatment devices from hydraulic overload providing precise separation of streams with overflow systems for rain water treatment plants with flow regulators licensed by Mosbaek. Ecol-Unicon предлагает комплексное решение проблемы защиты очистного оборудования перед гидравлическими перегрузками, гарантирует точное разделение струй при помощи Переливных Систем для Очистных станции дождевой воды с Регуляторами Притока Mosbaek.
The geographic separation of families, owing to America's size and Americans' mobility, makes the association between retirement and being a grandparent less practicable in the US than it is in Europe. Географическое разделение семей, связанное с размерами Америки, а также мобильность американцев, делают связь между выходом на пенсию и тем, чтобы быть бабушкой или дедушкой, менее реальной в США, чем в Европе.
For example, officials recently declared that judicial independence and the separation of powers are "colonial" legacies that should be discarded, with China's government and Hong Kong's chief executive, not the local courts, calling all the shots. Например, чиновники недавно заявили, что независимость судов и разделение властей являются «колониальным» наследием, которое должно быть отброшено, а последнее слово дано правительству Китая и главным исполнительным властям Гонконга, а не местным судам.
The Meeting recommended that the conduct of civil service work be firmly underscored by a set of common values which included probity in the handling of public funds and equipment, honesty, integrity, impartiality and the separation of public duty from private interest. Совещание рекомендовало обеспечить, чтобы в своей деятельности гражданская служба строго руководствовалась такими общими ценностями, как, в частности, бескорыстность при управлении государственными средствами и работе на государственном оборудовании, честность, добросовестность, беспристрастность и разделение общественного долга и личных интересов.
"Racial segregation" shall constitute any act, committed or intended, which leads to compulsory separation, differentiation or disassociation of persons based on their race, ethnicity or skin colour. "Расовая сегрегация" - это любое действие, которое влечет за собой обязательное разобщение, разделение или дистанцирование лиц по признаку их расы, этнической принадлежности или цвета кожи.
It is intriguing to contemplate China embracing some sort of innovative democratic experiment, combining tricameralism with deliberative democracy methods to mold a new separation of powers - and thus a new type of political accountability. Любопытно наблюдать за тем, как Китай проводит своего рода инновационный демократический эксперимент, сочетающий трехпалатность с совещательными демократическими методами, чтобы сформировать новое разделение власти - и, таким образом, новый тип политической ответственности.
The separation of the two modules facilitates easy deployment of the system in the field where only price collection is carried out, while reserving the more advanced administration and analysis module for the country management centres. Разделение этих двух модулей облегчает установление этой системы на местах, где осуществляется только сбор данных по ценам, в то время как более сложный управленческо-аналитический модуль используется в национальных центрах управления.
They include, but are not limited to, specific policies, procedures, plans of organization (including separation of duties) and physical arrangements (such as locks and fire alarms). Они охватывают конкретные меры в области политики, процедуры, организационные планы (включая разделение обязанностей) и обеспеченность материальными ресурсами (такими, как замки и системы пожарной сигнализации), но не ограничиваются этими элементами.
Physical microencapsulation can include spray drying, fluid bed coating, co-extrusion and rotary-disk atomisation; while chemical microencapsulation commonly uses polymerisation, phase separation, solvent evaporation and coacervation. Физическое микрокапсулирование может включать сушку распылением, псевдоожиженное покрытие, коэкструзию и центрифужную атомизацию; при химическом микрокапсулировании, как правило, используются полимеризация, фазовое разделение, испарение растворителя и коацервация.
The principle of separation of power in the three branches of Government is accepted in the political system of the country. These three branches are: legislative, executive and judiciary. В политической системе страны признается основное разделение властей на три категории - законодательную, исполнительную и судебную.