Several participants observed an increase in hostile rhetoric by both unity supporters and those who favoured separation. |
Несколько участников встречи отметили нарастание агрессивной риторики со стороны как сторонников единства страны, так и тех, кто выступает за отделение. |
In others, separation has been the result of armed conflict. |
В других случаях отделение стало результатом вооруженного конфликта. |
There may be a separation or some corkiness of the flesh. |
Может также наблюдаться отделение или определенное опробкование мякоти. |
The Constitution also provides for the separation of Church and State. |
В Конституции предусмотрено также отделение церкви от государства. |
I'm thinking he will need a component separation. |
Думаю, ему потребуется точное отделение. |
The traditional separation of economic from non-economic rights allows the creation of some familiar scenarios that are full of contradictions. |
Традиционное отделение экономических от неэкономических прав позволяет создавать некоторые знакомые сценарии, полные противоречий. |
One of the most striking misunderstandings concerns the nature of secularism, by which I mean the separation of State and religious institutions. |
Одно из наиболее явных недопониманий касается характера светскости - я имею в виду отделение религиозных институтов от государства. |
Integration and not separation was in everyone's interest. |
Интересам всех отвечает интеграция, а не отделение. |
Another division suggested that the separation of technical services from the substantive services seems to have created communication and organizational problems. |
Другой отдел высказал мнение о том, что отделение технических служб от основных породило коммуникационные и организационные проблемы. |
The separation of armed elements from refugee populations is one of the highest priorities for the region. |
Отделение вооруженных элементов от беженцев является одним из самых главных приоритетов региона. |
Complete separation was impossible and would bring about civil war among the Saharans. |
Полное отделение невозможно и приведет к гражданской войне между сахарцами. |
The path to a better future is through cooperation and compromise, not through sectarianism and separation. |
Путь в лучшее будущее лежит через сотрудничество и компромисс, а не через сектантство и отделение. |
Researchers noted that separation from familiar people is only one of many factors that help to determine the quality of development. |
Исследователи отметили, что отделение от знакомых людей является лишь одним из многих факторов, которые могут определять качество развития. |
On 1 October 1975, legal separation from the Gilbert Islands (now Kiribati), took place. |
1 октября 1975 года произошло юридическое отделение от островов Гилберта (ныне Кирибати). |
An important consideration in reaching this goal is the separation of business logic from presentation logic. |
Важным моментом в достижении этой цели является отделение бизнес-логики от логики представления. |
The main aim of the organisation is to work for the separation of Kashmir from India. |
Главной целью организации является отделение Кашмира от Индии. |
The convective motions in Callisto have caused only a partial separation of rock and ice. |
Процесс конвекции на Каллисто вызвал только частичное отделение камней ото льда. |
On 19 April 1848 Jelačić proclaimed the union of Croatian provinces, and the separation from the Kingdom of Hungary. |
19 апреля 1848 года Елачич провозгласил союз хорватских провинций и отделение от Венгерского королевства. |
Imperialism, or the domination of finance capital, is that highest stage of capitalism in which this separation reaches vast proportions. |
Империализм или господство финансового капитала есть та высшая ступень капитализма, когда это отделение достигает громадных размеров. |
A severe case of dissociation, separation from her true emotional self. |
Серьезное диссоциативное расстройство, отделение себя самой от своей эмоциональной сущности. |
Another reason is the separation of the political game from the lives and concerns of most people. |
Еще одной причиной является отделение политических игр от жизни и интересов многих людей. |
She has filed an official complaint, invoking the separation of church and state. |
Она подала официальную жалобу, ссылаясь на отделение церкви от государства. |
The result is an increasing separation of expressive elements from moral, social, even narrative contexts. |
Результатом стало все большее и большее отделение эмоциональных элементов от морального, социального и даже информационного контекстов. |
Stable cohesion between sister chromatids before anaphase and their timely separation during anaphase are critical for cell division and chromosome inheritance. |
Стабильная сплоченность между сестринскими хроматидами до анафазы и их своевременное отделение в анафазе имеют решающее значение для деления клеток и наследования хромосом. |
Additionally, the Republik Maluku Selatan also seeks separation from Indonesia. |
Кроме того, Республика Южно-Молуккских островов также выступила за отделение от Индонезии. |